《阿Q正傳》教案
假如有一個(gè)天才,真感著時(shí)代的心搏,在十一月二十二日發(fā)表出記敘這樣情景的小說
來,我想,許多讀者一定以為是說著包龍圖〔13〕爺爺時(shí)代的事,在西歷十一世紀(jì),和我
們相差將有九百年。
這真是怎么好……。
至于《阿q正傳》的譯本,我只看見過兩種。〔14〕法文的登在八月分的《歐羅巴》
上,還止三分之一,是有刪節(jié)的。英文的似乎譯得很懇切,但我不懂英文,不能說什么。只
是偶然看見還有可以商榷的兩處:一是“三百大錢九二串”當(dāng)譯為“三百大錢,以九十二文
作為一百”的意思;二是“柿油黨”不如譯音,因?yàn)樵恰白杂牲h”,鄉(xiāng)下人不能懂,便訛
成他們能懂的“柿油黨”了。
十二月三日,在廈門寫。
〔1〕本篇最初發(fā)表于一九二六年十二月十八日上海《北新》周刊第十八期。
〔2〕《文學(xué)周報(bào)》文學(xué)研究會的機(jī)關(guān)刊物。一九二一年五月在上海創(chuàng)刊。原名《文學(xué)
旬刊》,為《時(shí)事新報(bào)》副刊之一,鄭振鐸等主編。一九二三年七月改名《文學(xué)》(周
刊)。一九二五年五月改名《文學(xué)周報(bào)》,獨(dú)立發(fā)行,一九二九年六月停刊,前后約出四百
期。西諦,鄭振鐸(1898—1958),筆名西諦,福建長樂人,作家、文學(xué)史家。他
的文章發(fā)表于《文學(xué)周報(bào)》第二五一期(一九二六年十一月二十一日),題目就叫《“吶
喊”》。
〔3〕這些話都是針對高長虹說的。高在《狂飆》周刊第一期(一九二六年十月)《走到出版界》的《革革革命及其他》一則內(nèi),說“魯迅是一個(gè)深刻的思想家,同時(shí)代的人沒有能及得上他的。”但不久在《狂飆》第五期(一九二六年十一月)《走到出版界》的《1925北京出版界形勢指掌圖》內(nèi),卻攻擊魯迅已“遞降而至一不很高明而卻奮勇的戰(zhàn)士的面目,再遞降而為一世故老人的面目”了。文中還以康有為、梁啟超、章太炎等人為例,以見
“老人”之難免“倒下”,說:“有當(dāng)年的康梁,也有今日的康梁;有當(dāng)年的章太炎,也有
今日的章太炎……。所謂周氏兄弟者,今日如何,當(dāng)有以善自處了!”按高長虹,山西盂縣
人,狂飆社主要成員,是當(dāng)時(shí)一個(gè)思想上帶有虛無主義和無政府主義色彩的青年作者。
〔4〕這里所說的“有人”,指高長虹等。高在《1925北京出版界形勢指掌圖》里
說:“我與魯迅,會面不只百次。”同時(shí)謾罵魯迅“要以主帥自詡”。“別人”,指陳西瀅
等。參看本卷第238頁注〔29〕。
〔5〕孫伏園(1894—1966)原名福源,浙江紹興人。魯迅任紹興師范學(xué)校校長時(shí)的學(xué)生,后在北京大學(xué)畢業(yè),曾參加新潮社和語絲社,先后任《晨報(bào)副刊》、《京報(bào)副刊》、武漢《中央日報(bào)副刊》編輯。曾與作者同在廈門大學(xué)、中山大學(xué)任教。著有《伏園游記》、《魯迅先生二三事》等。
〔6〕“下里巴人”古代楚國的通俗歌曲。《文選》卷四十五宋玉《對楚王問》:“客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,國中屬而和者數(shù)千人;……其為陽春白雪,國中屬而和者,不過數(shù)十人。”
〔7〕高一涵安徽六安人,曾任北京大學(xué)教授,《現(xiàn)代評論》撰稿者。這里所引文字見于他發(fā)表在《現(xiàn)代評論》第四卷第八十九期(一九二六年八月二十一日)的《閑話》。在這篇《閑話》中,他指責(zé)當(dāng)時(shí)著作家“多以罵人起家”,接著就以《阿q正傳》為例,說了這里所引的一段話。
