<kbd id="44f3z"></kbd>

<style id="44f3z"><thead id="44f3z"></thead></style>
    <option id="44f3z"></option>
      <em id="44f3z"><dfn id="44f3z"></dfn></em>
    1. <menuitem id="44f3z"><thead id="44f3z"><i id="44f3z"></i></thead></menuitem>
      <u id="44f3z"><input id="44f3z"></input></u>
      日日碰狠狠躁久久躁综合小说 ,艳妇臀荡乳欲伦交换h在线观看,亚洲熟妇无码另类久久久,国产精品极品美女自在线观看免费 ,亚洲 a v无 码免 费 成 人 a v,国产日韩精品欧美一区喷水,白嫩少妇激情无码,五月丁香六月综合缴情在线
      首頁 > 教案下載 > 語文教案 > 高中語文教案 > 高三語文教案 > 2019年高考文言文翻譯及斷句復習指南

      2019年高考文言文翻譯及斷句復習指南

      發布時間:2019-10-17

      2019年高考文言文翻譯及斷句復習指南

        例2:自古及今,未有窮其下而能無危者也。(XX年高考廣東卷)  分析:此句中的“窮”字是使動用法,應譯為“使……窘迫”。此句應譯為:從古至今,從無使他的臣民窘迫而自己能沒有危險的。  例3:可晨馳至富家,發櫝出券歸其主。(XX年高考重慶卷)  分析:此句中的“晨”是名詞用作狀語,可譯為“在早晨”“一大早”。如果不能識別名詞活用就很難獲得滿分。此句應譯為:侯可一大早騎馬直奔富人家,打開木匣拿出田契歸還他的主人。  例4:大用則王,小用則亡。(XX年高考福建卷)  分析:此句中的“王”本為名詞,在句中用做動詞,譯為“稱王”。因此本句應譯為:用在大處就可稱王,用在小處就會身亡。  例5:馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。(XX年全國卷ⅱ)  分析:此句中的“喪”是動詞的為動用法,應譯為“為……治喪”。如果判斷不出“喪”的活用就很容易鬧出笑話來。本句應譯為:馬患肥胖癥而死,(莊王)讓群臣為它治喪,要用內棺外槨的大夫禮制安葬它。  關注點二:特殊句式  文言文中有許多特殊句式,如“判斷句、被動句、倒裝句”等。含有特殊句式的句子,常被命題老師看重。要想能夠準確翻譯此類句子,就必須能夠譯出其句式特征;否則就極容易易造成失分。  例6:良欲籍農故為兵者,民大恐。(XX年高考安徽春招)  分析:此句為定語后置。“故為兵者”為“農”的后置定語,在翻譯的時候,一定要將定語還原到原來的位置,此句應譯為:吳良想對原先當過兵的農民登記編冊,老百姓十分恐慌。  例7:乃招其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。(XX年高考浙江卷)  分析:此句中的“諭以禍福”為狀語后置。在翻譯時首先應將其調整成正常語序,再進行翻譯,此句應譯為:于是召集他們的首領,把福禍(利害關系)告知(他們),各部落都認為許逖的話是可信的。  例8:聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。(XX年高考天津卷)  分析:此句為以“…者…也”作標志的判斷句。在翻譯時必須將其譯成“……是……”的格式,即:聽說太子您想要用我的原因,是想終止大王對斗劍的喜好。如不能將此句式特點譯出就很難得滿分。  例9:趙國何求而不得也。(XX年高考天津卷)  分析:此句為賓語前置句。在翻譯時必須將“何”回歸其位。應譯為:在趙國想要什么而不能得到呢?  例10:暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。(XX年高考廣東卷)  分析:此句的“剛于為吏”屬介詞結構后置,“見忌于上”屬于被動句式。在翻譯時首先應將其調整成正常語序,再進行翻譯,即:朱暉做官很正直,被上司嫉恨,所到之處,他都被人彈劾。  關注點三:一詞多義  古代漢語的詞語大多是多義的,這種一詞多義的現象常常是翻譯題考查的重點。在具體翻譯時,我們一定要注意結合具體語境從眾多的義項中選擇出最恰當的一個進行翻譯。因此我們在平時的復習備考中要對詞語的不同義項加以區分辨別。  例11:范氏富,盍已乎?(XX年高考福建卷)  分析:句中的“已”是多義詞,常見的義項有:停止;取消;已經;過分;語氣詞等。根據語境,可知“取消”義項最恰當。此句應譯為:范家富貴,何不取消這門親事呢?
      12頁,當前第8123456789101112
      2019年高考文言文翻譯及斷句復習指南 相關內容:
      • 鎖定高考2019系統復習19: 文言文翻譯題八個關注點

        文言文翻譯為高考必考題,并且從XX年開始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。為了能夠更好地搞好文言文的復習備考,綜觀近幾年高考文言文翻譯試題,我們會發現以下幾個方面特別值得大家關注:關注點一:詞類活用詞類活用是文言文中特有...

      • 2019年高考安徽卷語文復習系列教案 文言文翻譯

        XX年高考安徽卷語文復習系列教案 文言文翻譯 一、教學目標: 1、學生能根據《XX年考試說明》要求理解并翻譯淺易文言文中的句子:以直譯為主。 教學重、難點: 2、在直譯時能準確翻譯句子中的詞類活用和特殊句式。...

      • 文言文翻譯的復習教案

        教學目標:1、了解文言文翻譯常見誤區 2、學習文言文翻譯要求和翻譯方法。 學習重點:1、2 教學時數:2 教學過程: 一、導入 能理解并翻譯淺易的文言文中的句子,這是文言文學習的一項基本要求,也是我們必須掌握的一個知識點。...

      • 中考語文文段閱讀復習:文言文翻譯篇

        XX年【知識導學】古文和詩歌一樣,是高度濃縮了的文字,要把其意思用現代漢語通俗地翻譯出來,就要采用一些適當的方法。根據長期實踐積累的經驗,筆者認為以下六種文言文翻譯的方法最為有效和易于操作。...

      • 文言文翻譯

        導學案資料之高考語文文言文主觀翻譯題的八個關注點:文言文翻譯為高考必考題,并且從XX年開始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。為了能夠更好地搞好文言文的復習備考,綜觀近幾年高考文言文翻譯試題,我們會發現以下幾個方面特別值得...

      • 高考語文復習 必修五讀本文言文翻譯

        必修五讀本文言文翻譯左忠毅公逸事 方苞先父曾經說過,同鄉的前輩左忠毅公在京城一帶擔任主考。一天,風雪交加氣候寒冷,(他)帶著幾個騎馬的衛士,打扮成平民出去訪察,進入一座古廟,廊下小屋里一個書生伏在書桌上睡著了,他的文章剛寫...

      • 文言文翻譯具體三法

        我們在具體翻譯時,可按下列步驟進行。 1、篩選法 先將古今漢語一致的地方劃出來,對譯比較容易理解的內容,將與現代漢語無法對譯或不需要翻譯的地方圈起來,逐步篩選,把完全不懂的地方就突出來了,也就抓住了全文翻譯的難點。...

      • 初中文言文翻譯解說及課外文段閱讀練習

        把文言文翻譯成現代文,是學習文言文的重要任務。通過翻譯,可以更加深刻地弄懂文言文,也能鍛煉自己駕馭現代漢語的能力。 文言文今譯有一些要求。...

      • 中考文言文翻譯“九字訣”

        文言文翻譯是中考文言文閱讀能力考查的重頭戲。不少同學不懂文言文翻譯的要求和方法,翻譯時常出錯誤,鬧出笑話。怎樣準確的翻譯文言文呢?文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準確地翻譯文言文,文言...

      • 文言文翻譯九法

        (請同學們認真摘抄,用心體會,力爭使自己的文言文閱讀能力有所提高)保留法 專有名詞、國號、年號、人名、地名、官名、器具等,可保留不變。例如: 越王勾踐棲于會稽之上。...

      • 高三語文教案
      主站蜘蛛池模板: 久久综合久中文字幕青草| 国产一区二区三区麻豆视频| 最新的精品亚洲一区二区| 日韩一本不卡一区二区三区 | 亚洲小说乱欧美另类| 日韩一区二区三区日韩精品| 欧美日韩亚洲国产| 久久亚洲精品人成综合网| 欧美精品V欧洲精品| 少妇扒开双腿自慰出白浆| 精品国产乱码久久久人妻| 国产九九视频一区二区三区| 亚洲人成网站在线播放2019| AV人摸人人人澡人人超碰| 国产一区二区三区四区色| 蜜桃av一区二区高潮久久精品 | 激情综合色综合啪啪开心| 国产一区二区一卡二卡| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男 | 亚洲欧洲美洲在线观看| 人妻少妇偷人精品视频| 无码人妻丝袜在线视频| 亚洲欧美v国产蜜芽tv| 日本视频一区二区三区1| 精品一卡2卡三卡4卡乱码精品视频| 国产毛a片啊久久久久久保和丸| 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看| 国内精品极品久久免费看| 国产亚洲人成网站在线观看| 精品国产成人国产在线视| 久久精品国产亚洲av熟女| 亚洲av成人一区二区三区| 中文字幕va一区二区三区| 亚洲精品麻豆一区二区| 免费看美女被靠到爽的视频| 亚洲av熟女国产一二三| 国产成人午夜福利院| 国产伦精品一区二区三区妓女下载| 精品人妻中文字幕有码在线 | 久久波多野结衣av| 国产亚洲一区二区三不卡|