《鴻門宴》同步測(cè)試
20.方法:①緊扣情節(jié)發(fā)展,通過(guò)人物間的矛盾和斗爭(zhēng)以及不同人物個(gè)性化的語(yǔ)言、行動(dòng)、情態(tài)來(lái)表現(xiàn);②運(yùn)用了對(duì)比的手法,使不同人物相互映襯。(如劉邦與項(xiàng)羽、張良與范增、樊噲與項(xiàng)莊)效果:使不同人物形象個(gè)性鮮明,每個(gè)人物形象都栩栩如生。21.宜將剩勇追窮寇,不可沽名學(xué)霸王。22.①范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)。譯文:范增多次給項(xiàng)王使眼色,三(或“多”)次舉起身上佩帶的玉玦(暗示項(xiàng)王),項(xiàng)王默默地毫無(wú)反應(yīng)。②項(xiàng)王曰:“壯士!——賜之卮酒。” “賜之彘肩。”“壯士!能復(fù)飲乎?”譯文:項(xiàng)王說(shuō):“真是一位壯士!——賜給他一杯酒。”“賜給他豬肘。”“壯士!還能再喝(酒)嗎”?分析:(大家可以各抒己見(jiàn),只要合乎文章的描寫即可)23.d24.d。①何興之暴也(主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,不譯②謂霸王之業(yè)(助詞,的)③分裂天下而封王侯(表承接關(guān)系)④尚不覺(jué)寤而不自責(zé)(表遞進(jìn)關(guān)系)25.a. 陳涉首難 首難:首先起義。b. 然羽非有尺寸 尺寸:尺寸之地。c. 奮其私智而不師古 私智:自己的聰明d. 欲以力征經(jīng)營(yíng)天下 經(jīng)營(yíng):籌劃營(yíng)謀26. a和c a. (羽)乘勢(shì)起隴畝之中(省略介詞“于”)b. (羽)放逐義帝而自立(一般句式)c. (羽)身死東城(省略介詞“于”)d. (羽)尚不覺(jué)寤而不自責(zé)(“不自責(zé)”是“不責(zé)自”的倒裝形式)27. “遂將五諸侯滅秦”在文中的正確意思是終于率領(lǐng)五國(guó)諸侯的軍隊(duì)滅掉了秦王朝。(2分)28. “天亡我,非用兵之罪也”翻譯正確的是是天意使我滅亡,不是我用兵的過(guò)錯(cuò)啊!(2分)29. c30.①項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡 壁:名詞作動(dòng)詞,構(gòu)筑壁壘②有美人名虞,常幸從 幸:被寵幸③江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬(wàn)人,亦足王也 王:名詞作動(dòng)詞,稱王④縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之憐:可憐,同情⑤吾聞漢購(gòu)我頭千金,邑戶,吾為若德德:名詞作動(dòng)詞,恩施好處31.①天之亡我,我何渡為? 譯文:上天讓我滅亡,我還渡江做什么?②吾知公長(zhǎng)者。譯文:我知道您是個(gè)有德行受人尊敬的人。③項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng)。 譯文:項(xiàng)王自己也受了十余處傷。32.①垓下被圍,四面楚歌,英雄末路,悲歌慷慨;②烏江欲渡未渡,無(wú)顏見(jiàn)江東父老;③贈(zèng)馬長(zhǎng)者,步戰(zhàn)殺敵,仍顯英雄本色;④自刎而死,徹底失敗。