高考名著閱讀簡(jiǎn)答題《邊城》、《哈姆雷特》
22.簡(jiǎn)述《邊城》中翠翠母親的故事及其作用。
答:《邊城》通過(guò)翠翠父母的愛(ài)情悲劇,反映出湘西人民在“自然”、“人事”面前不能把握自己的命運(yùn),一代又一代重復(fù)著悲劇的人生,寄托了作者民族的和個(gè)人的隱痛。在小說(shuō)的第一章,作者就交待了翠翠母親的故事:她和一個(gè)軍人唱歌相熟后有了私情,軍人服毒自殺,她在生下孩子之后也追隨赴死。
23.有評(píng)論家說(shuō)《邊城》中的老船夫是中國(guó)勞動(dòng)人民的杰出代表。談?wù)勀愕目捶ā?br>答:同意。他善良、勤勞、樸實(shí)、憨厚、忠于職守、恪盡本分。他生活清貧,但卻從不貪心;樂(lè)善好施,卻從不索取。對(duì)于自己的女兒和外孫女,他疼愛(ài)有加,把自己的整個(gè)身心都給了她們。老船夫的優(yōu)良品德仿佛就是我們中華民族的化身。從他身上我們看到了中華民族原始而又純樸的人性之美。
24.請(qǐng)結(jié)合《邊城》中的次要人物如船總順順、楊總兵等,簡(jiǎn)析其“人情美”。
答:船總順順為人和氣、大方、能濟(jì)人之急。老船夫去世的時(shí)候,所有人都來(lái)幫翠翠辦喪事。楊總兵還一直陪著孤苦的翠翠。從這些人物身上我們都能看到人情之美。
25.“可是到了冬天,那個(gè)坍塌了的白塔,又重新修好了,那個(gè)在月下唱歌,使翠翠在睡夢(mèng)里為歌聲把靈魂輕輕浮起的年青人,還不曾回到茶峒來(lái)。這個(gè)人也許永遠(yuǎn)不回來(lái)了,也許‘明天’回來(lái)!”對(duì)這小說(shuō)的結(jié)尾,談?wù)勀愕母惺堋?br>答:①白塔的倒掉又重修,象征著原始而古老的湘西的終結(jié),和對(duì)重造湘西未來(lái)的渴望。②二老和翠翠的未來(lái)難以預(yù)料,反映了作者對(duì)“湘西世界”的“理想人生形式”在現(xiàn)代社會(huì)沖擊下的隱憂。也可能終結(jié),也可能新生。
26.“由四川過(guò)湖南去,靠東有一條官路,這官路將近湘西邊境,到了一個(gè)地方名叫‘茶峒’的小山城時(shí),有一小溪,溪邊有座白色小塔,塔下住了一戶單獨(dú)的人家。這人家只一個(gè)老人,一個(gè)女孩子,一只黃狗!闭(qǐng)鑒賞《邊城》這個(gè)開(kāi)頭。
答:①開(kāi)頭采取了講故事的方式。②語(yǔ)言樸素,平易親切(用了頂真修辭格),一下子帶起了全文牧歌一樣的意境。
27.有人說(shuō):“和當(dāng)今少女相比,翠翠對(duì)待愛(ài)情太過(guò)天真幼稚,不敢大膽追求幸福!闭(qǐng)結(jié)合小說(shuō)情節(jié),談?wù)勀愕目捶ā?br>答:主人公翠翠美麗溫柔、淳樸善良、溫婉多情,是愛(ài)和美的化身。她對(duì)待愛(ài)情溫婉含蓄,忠貞執(zhí)著。隨著時(shí)代的發(fā)展,現(xiàn)代少女敢于大膽追求愛(ài)情和幸福,但似乎少了些含蓄。時(shí)代不同,人對(duì)愛(ài)情的追求也會(huì)表現(xiàn)出不同的特點(diǎn),但并不能因此否定翠翠這個(gè)人物形象的獨(dú)特魅力。
28、《邊城》中多次寫(xiě)到翠翠一個(gè)人無(wú)由地哭,請(qǐng)簡(jiǎn)述翠翠哭的原因。
答:翠翠的少女春情早已萌動(dòng),但這種朦朧的心理翠翠卻無(wú)法明確說(shuō)出,沒(méi)有母愛(ài)、心理孤獨(dú)的翠翠面對(duì)內(nèi)心情感不知所措。而爺爺卻又總用說(shuō)笑話的方式,試探她微妙難言的心理,她只能羞澀地極力回避。加之前來(lái)提親的又是并不中意的天保,去看賽龍舟時(shí)又聽(tīng)到關(guān)于儺送和有碾坊陪嫁的王團(tuán)總千金的傳聞,這樣的難題翠翠不知如何面對(duì)。
二、《哈姆雷特》
1.莎士比亞的劇作《哈姆雷特》的主要藝術(shù)特點(diǎn)是什么?
答:第一、莎士比亞善于在內(nèi)外兩重的矛盾沖突中,在矛盾沖突的發(fā)展過(guò)程中,展示人物性格,塑造有血有肉的藝術(shù)形象。哈姆雷特與克勞狄的斗爭(zhēng),構(gòu)成劇中主人公所處的外部沖突;與此同時(shí),他還進(jìn)行著激烈的內(nèi)心矛盾沖突。二者相輔相成互相推進(jìn)。第二、充分發(fā)揮了獨(dú)白和旁白的作用,每當(dāng)劇情和人物性格發(fā)展的關(guān)鍵時(shí)刻,劇本都安排獨(dú)白或旁白來(lái)表現(xiàn)主人公的思想矛盾,表現(xiàn)他的思考,他的認(rèn)識(shí),他的自責(zé),他的懷疑。
