學習日語的心得體會(精選8篇)
學習日語的心得體會 篇1
1.聽
1.1注意助詞
助詞是日語的關鍵!在聽的時侯要注意助詞。比如:彼は言いました(他說了。強調謂語"言いました")。彼が言いました(他說了。強調主語"彼")。彼に言いました(對他說了。表達對象)。這三個句子由于使用的助詞不同,其表達的意思完全不同。"平時弄清助詞的用法和意思,聽的時侯注意助詞"是提高日語聽力的有效方法之一。
1.2注意結尾詞
日語的謂語在句尾,不聽到最后不能推測句子的大意。除了謂語(動詞)外,結尾詞也非常重要。想這樣的結尾詞有很多,常見的有:肯定,否定,意向,義務等等。
1.3記住正確發音
平時在學習單詞的時侯,一定要記住它正確的發音。和其他語言一樣,日語也有聲調。平時學習時記住正確的發音對于聽力有非常大的幫助。一個單詞通過耳朵被輸送到大腦里以后,在大腦里去尋找和它一樣的詞。如果找到了完全一致的詞,就完成了它的任務,也就是說馬上就明白了它的意思。但是,如果儲存在自己腦子里的單詞的發音有錯誤,那聽到的詞在腦子里去找和它一樣的詞就會遇到麻煩,找到這個了覺得不對,又接著找下一個,當然聽懂就需要時間。
1.4要背就背得勞
我們經常會遇到這種現象:聽了以后發現有些詞背過,可就是想不起來。為什么?就是因為沒背牢。有時候老是在求數量而忽視了質量,與其記10個忘5個,倒不如只背牢5個。千萬別圖快,要扎扎實實地往前走。
1.5平時多聽磁帶
平時多聽磁帶為的是讓自己的聽覺器官多適應日語環境。在聽的時侯注意養成找到自己的盲點的習慣。知道自己什么地方薄弱了,就有了去強化它的方向。
2.說
平時多記例句。做好"說"有很多有效的方法。但是對我來說,平時多記例句是最快最有效的方法。有很多學生愛把時間放在背單詞上。單詞固然重要,但是只背單詞的意思了,而不知道它的用法也是徒勞。平時多背例句!如果背,就要做到背得能夠脫口而出。如果想說得流利,就必須做到這點。
3.讀
3.1注意文章的順序
除了小說、散文、隨筆以外,文章一般有其規律。大致來講,第一段是開端,也就是文章要說什么。第二,三ooo段是舉例說明或論證,它們把開端具體化。最后一段是總結。首先腦子里有一個大致的輪廓以后就容易推測下文的內容。簡單地說就是先做到心中有數。
3.2一邊讀一邊作記號
讀文章時,養成一邊讀一邊作記號的習慣對于理解日語文章非常有用。因為首先日語的語系和漢語不同。還有在日語文章里,修飾語一般比較長。句子一長,有時侯就弄不清了。作記號的時侯,比如如果遇到定語(修飾語的一種)把它用括號括上,助詞用圓圈兒圈上,等等。在讀每個句子的時侯,注意找出主謂賓。
3.3注意接續詞
顧名思義,接續詞是連接句子之間以及段落之間的詞。它們對于理解文章起到重要的作用。一般來說,接續詞有表示原因結果的,有表示轉折的等等。
3.4注意表達作者看法的詞
日語表示看法的詞很多,但是不像漢語那樣容易做出非常肯定或否定。日本的文化有比較曖昧的一面,也就是說喜歡把話說得比較婉轉。在文章中這種表達非常常見,比如:~ないかと思います,~ないかと思われます,等等。注意這些表達作者看法的短句,對理解文章大意非常重要。
4.寫
4.1注意文章的結構
寫文章和讀文章有非常密切的關系。如果寫一篇小論文或說明文等文章時,就要做到以下步驟。第一段是開端,簡單闡述自己要寫的內容。第二,三......段是舉例說明或論證,把開端具體化。最后一段是總結。
4.2注意接續詞
在文章中使用接續詞非常重要。它使一篇文章看起來有連貫性。比如在舉例的時侯,用"例えば"。在舉幾個具體說明時,用"まずは…,つぎは…,最後は…"等等。另外還要注意的是,寫小論文時做到多使用文章用語。
4.3注意句子成份的順序
寫每個句子的時侯,注意句子的主謂賓,狀語(時間,地點等),定語等的位置。日語的順序大致如下:主語+{時間+地點+方法+對象+期間+方向+數量}+賓語+謂語。一定要注意助詞的用法。
學習日語的心得體會 篇2
“笑著進門,哭著出來”很多雜志上、日語資料上,都是這么描述的,我認為也不盡然,從語法上來說,日語接續的確是千變萬化、讓人有點摸不到北,但是也不是毫無章法可尋,做的習題多了就會發現語法就像數學公式一樣,拿過題來首先看看是順接還是逆接,根本不用思考,直接套公式。其實一大階段,不用急著攻語法,只要把課堂上學到的做到心中有數就行了。練好發音、打好基礎才根本,這一點很重要,因為除了朝鮮族學生大多數同學都是剛開始學習日語,既新鮮又困惑,千萬不要在一開始就被別人拉下,后來再想追別人很難的。對此,我總結了幾條學習日語的方法。
第一,過分講究方法和技巧,而不愿意下真工夫。語言的運用是一種技能,而這種技能不是僅靠技巧就能獲得的。太講究方法和技巧會被其占用很多的時間和經歷,對學習的內容本身投入叫少的時間和精力。因此反而會影響學習的效果。有不少初學者常常問我,請問學習日語有什么技巧嗎?或者問我,怎么樣才能最快速的掌握一門語言呢?而我回答他們的只有一句話,你的付出和你的回報一樣多。日語就是需要背的,沒有其他的辦法,只要你想學好就必須得背!一門語言是由詞匯量積累起來的,所以在此,我要給初學者們一個忠告,背單詞!在語言世界里沒有任何的捷徑可走,有的只是艱辛和不懈的努力。
第二,過分講究速度和效率,不愿花時間經常重復復習學過的內容。語言運用是一種技能,技能只能熟能生巧,要不斷重復才會熟練,只有熟練了才會形成一種不假思索的技能。
第三,三天打魚兩天曬網,沒有恒心,不能長期堅持學習。技能的額數聯要有一個過程。在這個過程中會遇到各種困難名單不能想困難低頭,要堅持不懈的反復學習,持之以恒。
第四,不重視聽力訓練。掌握是有聲的,我們對語言的感受首先是語言的聲音作用于我們的大腦。如果不練習聽力,只是默默的閱讀和背單詞,其效果不僅是不懂別人講外語,而且閱讀水平也很難以提高。
第五,只學而不用。語言的實踐行很強,如果只學不用,就永遠也學不好。我們學語言的目的就是為了應用,要學會在運用中學習,這樣才能提高興趣,達到好的學習效果。
第六,學習外語一天也不能中斷。倘若確實沒有時間,哪怕每天擠出10分鐘也行;早晨是學習外語的最佳時光。
第七,要是學厭了,不必過于勉強,但也不要仍下不學。這時可以改變一樣學習方式,比如把書放帶以便去聽聽廣播,或暫時放下課本的練習去翻翻詞典等。
第八,絕不要脫離上下文孤立地去死記硬背。
第九,應該隨時地記下并熟背那些平日用得最多的“句套字(固定用法)”
第十,盡可能的‘心譯’你接觸到的東西,如一閃而過的廣告,偶爾聽到的話語,這也是一種休息的方式。
第十一,只有經過教師修改過的才值得牢記。不要反復去看那些做了而未經別人修改的練習,看多了就會不自覺地連同錯誤的東西一起記在腦子里。假如你純熟自學而無旁人相助,那你就去記那些肯定是正確無誤的東西。
第十二,抄錄和記憶句子和慣用語時要用單數第一人稱。
第十三,外語好比碉堡,必須同十從四面八方向它圍攻:讀報紙,聽廣播,看原文電影,聽外語講座,攻讀課本,和外國友人通訊,來往,交談等等。
第十四,要敢于說話,不要怕出錯誤,要請別人糾正錯誤。尤為重要的是,當別人確實為你糾正錯誤時,不要難為情,不要泄氣。
第十五,要堅信你一定能達成目的,要堅信自己有堅強不屈的毅力和語言方面的非凡才能。
我個人認為在聽說讀寫中說應該是最難的。接下來是聽寫讀。一本日文小說99%能看懂,但是請千萬記住看懂并不等于你懂,因為你還不會用,你還不會說。你會用時你會說是還不等于你會。因為你還不會像母語那樣隨心所欲的使用。所以說學日語要一個一個層次來,決不能操之過急,更不要得意忘形。理看懂還有十萬八千里呢!
學習日語的心得體會 篇3
還算簡單吧,但是,這個,讓我以后的日語學習到底走向何方,我現在變得,越來越迷茫。我相信日本不會因此而那么輕易的消失,但是,我……到底相對日語還有多少激情,還有多少的,動力,我現在已經很是懷疑了。
一個假期郁悶的上課、等待,以及來到學校以后,那種到處借電腦的悲劇,都在無時無刻的,消磨著我的耐心,減少著我學習日語的激情,盡管現在還是會去唱那些自己喜歡的日語歌,還是會追自己關注的動漫,甚至,為了,這個,而不惜花費很多時間去下載……
我不知道,其他人的感想到底是什么,我也沒有那么多的時間去看、去評論什么的,但是,我必須說,隨著這個班的結束,我是否會,在這之后,開啟,日語學習的,另一扇窗,我現在真的很不清楚。
現在只是,祝愿其他人,都可以,找到自己所需要的那些吧……我現在,不得不說離開了,唯一的欣慰,就是,我還是完成了這門課的學習,盡管詞場還沒背,盡管沒有很好的去復習,盡管自己還是那樣,可能沒有多少進步,可我,既然選擇了,那我也終于可以安心了。
接下來,我就去參加期末,不管成績如何,重在參與,我也不指望能夠考多高,但我希望做到自己的最好。
不說了,就這些吧。(考試中……)對照著那些課件什么的,對著筆記……反正在嚴重違反考試規則的情況下,純把這次考試當做練習,都只能做成這個樣子……補課補課,越補越,無能了……相信絕對有好多人考的比我的高很多。
不過,一開始,還得感謝路路,因為是她的最終建議,我才決定玩那個大轉盤,才有那么一個,機會,抽到這門課程,并且恰好不付人民幣,也就是不花錢……
接下來,來到學校,因為沒有電腦,就進入了一個,非常艱難和麻煩的補課流程中,只有很少的機會來上電腦和使用網校,VOA聽寫也被搞得拖拖拉拉,現在還在差著(當然今天我熬夜也要補完的,我和路路的約定)……終于,網校課程,被我補著補著補完了,雖然,自己覺得上的實在是不咋樣并且效果很差:上課的時候激情全無,幾乎被這種發瘋和無奈郁悶給磨得干干凈凈!我知道這樣不好,可是,形勢所迫我又能怎樣?
學校的課程安排的如此的讓人無語,一松一緊差距太大讓人懷疑其合理性,很難的工程制圖竟然要一個學期搞定!說實話,我當然沒辦法必須沖,可是我還是想為此抱怨一番,盡管我早已經抱怨過很多回……
現在,我算是徹底的完成了一件事,網校,暫時和我,告別了,我也不能再打卡了(之前漏洞打卡的興奮還在留著,至少存在于我的記憶里)……然而,網校,我還是會來的,因為,我的日語學習,我還是信賴這里的。
日本地震牽動著所有人的心,當然,我們相信大和民族,在危難時刻所表現出的強烈的那種責任感秩序感和那份沉著。核電站危機遠未消退,世界依然處在高度的危險中,切爾諾貝利到現在,依然是,無人之地,而且以后永遠都會是。我們不希望福島核電站成為下一個無人之地,雖然現在形勢很令人擔憂,5級的危險級別并不是一個讓人輕松的結果。
無論如何,我們總是可以克服萬難順利實現我們的目標的,汶川我們走過來了,玉樹我們走過來了,盈江我們也會扛過來!南方大面積冰雪災害已然過去,奧運會給人留下了深刻的印象,雖然我不敢說我現在還記得多少,還對此,有著多少回憶,畢竟沒有實際的去參加過感受過……當然,我的世博會,我去了,玩回來了,也如愿以償看到日本館了。我相信,我的選擇,是正確的。
在路路沒有在學校的這么兩天,我會掃掉我的那些尾巴,哪怕熬夜什么的我也愿意,只為了,徹底的,重新好好開始每天的緊張生活,加油下去。我不能再怠慢了!總結一下,我這個日語五十音,學的很爛,課程沒跟上,后面也沒有再花時間去背那個50音圖,屬于,學習得很糟糕的那個樣子,甚至,因為耗時太長,我果斷的放棄了詞場,也就是說,我現在這個課程,對于我來說,我,只是剩下,課件的歸納什么的了。網校告一段落以后,我要開始緊張的學習了,除了每天的聽寫。同時,我也要開始我的,早已計劃好的聽寫方案了……工程制圖,我的一個不好應付的地方,將會成為我的,一個相當困難的點。
我早些時候和路路約定,我的高數工程制圖概率線性代數要去沖擊滿分,當然,記得這個約定沒有什么實效,關鍵在于執行。我因為一些原因,不再去寫這篇日志了,就到這里吧,希望我和路路,能夠一切都好吧(即使如此,我仍然拒絕祝福路路,無論什么)。
路路……我想你了……
學習日語的心得體會 篇4
學習日語,對中國人來講,其實是有優勢的,且不說它里面有很多漢字,就說它的發音,好多都跟漢語也很像。這也是當時我選擇它為二外的一個重要原因吧。現在一年學下來,由原來的一個門外漢,到現在的菜鳥級,應該說這其中還是有點滴感受的吧。
一、日語與漢語的比較
從語言學上來講,日語和漢語都應該屬于漢藏語系的,好多日語單詞就是從漢語里來的,被語言學家稱為sino-japanese.兩者應該有著很大的相似之處。但我覺得,事實上,要學好日語并不是一件容易的事,因為上面所述都是一些表層的東西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。
二、日語和英語的比較
我認為,和漢語相比,日語和英語的相似處更多,它們都屬于形合的語種,注重形式;而漢語則屬于意合,西方人對此很難理解。當然,說兩者相似,是基于和漢語比較的基礎上的。雖然兩者相似處很多,但是,總的來說, 不同的文化背景下所產生的語言肯定是有根本區別的,而語言正好可以反映出文化的不同。
三、口語和聽力
口語,這是一個很重要的方面,因為語言最重要的一個功能就是communication,而交際最重要的就是要去說。如果學一門語言,但是口語不能掌握的話,等于只學了一半,這對日語來說尤為如此,因為日語的口語和我們學的書面語很不一樣。我們看日劇的時候會發現日本人經常只用動詞的普通體,而不用敬體。
綜上所述,日語和漢語、英語是有很多共性的,同時它也有很多特性。我們所要做的就是經常對這三者進行比較,比較之后才會有進步嘛。
學習日語的心得體會 篇5
當今就業現狀,企業急需日語人才,中職日語畢業生卻很難找到工作,即使找到了也很難勝任相關的職位。原因有兩個:一,缺少語言學習和運用的語境,學習的積極性沒有得到最佳的發揮;二,缺少好的學習方法、缺乏學習的主動性,導致語言交際能力差。職業教育是針對職業崗位群的需要,以培養技能型或應用型專門人才為主要目標的教育。要真正調動學生學習積極性、培養學生綜合能力,就必須引導學生主動學習。
一、明確學習目的
端正學習的態度,明確學習日語的目的:就業、留學、娛樂、作為第二種語言等。不管什么原因,有方向才能有決心,要持之以恒。
二、學習的準備
1、 決心學日語,要精通。而且還要和其他一門技術雙劍合并。比如對計算機感興趣,可以參加微軟的一些計算機認證考試,然后向IT業發展。
2、 教材
(1)使用學校教材或購買附帶DVD、MP3的教材
多數學校使用的教材是《新標準日本語》《新編日本語》等。我通過4年教學工作的實踐,認為《新版日本語》教材涉及知識面廣,實用性強。課本是學習的輔助工具,學好的關鍵在于努力。
(2)網絡資料
網絡上有很多日語資料,利用網站交流心得、分享資料與經驗,對學習日語大有幫助。但是網絡的資料選擇太多,容易使人迷茫,而且網絡上的各種資訊會讓人分心,沒辦法集中精力學習。
三、 學習方法
學生最擔心的問題就是日語怎么學,從哪里入手。學習日語從發音入手,發音不準,雙方都受到困擾,學習也很難展開。50音圖中“、つ”的音較難發音,拗音發音也相對較難,南方的朋友還要注意“な、ら”行的發音。
1、 發音
課堂上跟著老師讀,課后跟著磁帶、視頻大聲朗讀,必須有一點瘋狂日語的精神,聲音可根據情況而調整。
2、 假名的記憶
日語的語音稱為假名,有平、片假名之分。假名相當于漢語的拼音,其關系等同于英語中大寫字母和小寫字母的關系,讀音相同,但用法卻有所區別。記假名的方法因人而異。筆者總結了四種記憶的方法。
方法1:日語是從中國傳入,假名是由漢字的草書演變而來,可以找出平假名對應的漢字,這樣既激發學習興趣,又利于記住假名的形狀。如“あ”、“い”、“う”、“え”、“お”對應的漢字分別為“安”、“以”、“宇”、“衣”、“於”。
方法2:結合《あいうえおの歌》這首歌來記憶。
方法3:引導性記憶,和同學一起記憶,相互促進、激勵對方。方法4:日久生情法,記不住,不硬背,邊學習邊熟悉它。
3、 語法和單詞
語法記憶要結合句子,在句子中體會較易記住。單詞記憶則是盡量貼近生活,類似發音等記憶。另外日語有其獨創的漢字和中國原有的漢字,但用法和現在漢語相差甚遠。例如: “丈夫”、“大丈夫”、“手紙”、“油斷”等,其對應的意思是“結實”、“不要緊”、“信”、“馬虎”。通過對比,既提高學習興趣,也明白了不能隨便“望文生義”,必須好好記單詞。
單詞的記憶方法:
①一部分死記硬背。
②發音相似、英語及漢語靈活記憶,比如,奶酪的單詞是チーズ、讀音像普通話的“妻子”的發音,很多外來語都是英文音譯的,英語好的學生,很容易記住這類單詞。
③拆分法,比如ごろ(日文為“手心”)意思是手掌。是手, ろ是心。手的心當然指的就是手掌。
④反復記憶,日語長時間不用易忘記,一定要反復記憶。
4、 課文
學課文求質量,不求速度。課堂掌握所學知識,課前自學,課后復習。學過內容易忘,要反復記憶,可與老師或同學交流心得及不懂的問題。要熟讀、背誦課文。
5.聽力
總結聽力不好的原因:
(1)所聽句子中的某個語法、單詞不會,導致聽不懂。
(2)不適應聽磁帶,或者只能聽懂一個日本人說的日語。
練習聽力的方法:
①新單詞要記住,單詞量會日積月累。
②看日劇、日本NHK,聽磁帶,與同學、外教、日本網友等用日語進行交流。
6、口語
口語要勇于開口說,找尋志趣相同的人一起探討學習中存在的問題,促進雙方語言的準確性。
練習口語的方法:
(1)每天至少讀一個小時日語,要持之以恒。
(2)記住看、聽、見到的實用日語。
(3)經常用日語對話。
(4)模仿日本人說話。回憶學母語的過程就會明白:學好日語,就必須象當初學漢語一樣,不斷練習。
(5)課外多參加日語角、演講比賽、日語技能大賽等活動,提高自己的語言實踐能力。
口語來自你的身邊,不要因為說得不好而沒有勇氣和別人主動對話。口語不可能靠一個人閉關就能修煉好。
最后,不僅要掌握知識,而且要思考、實踐。學習、思考、實踐三者是互相貫通的,通過學習、思考,提升的思維水平,把學習的日語運用在生活上,為將來的工作打下基礎。
學習日語的心得體會 篇6
學習日語對中國人來講,其實是有優勢的,且不說它里面有很多漢字,就說它的發音,好多都跟漢語也很像。這也是當時我選擇它為二外的一個重要原因吧。現在一年學下來,由原來的一個門外漢,到現在的菜鳥級,應該說這其中還是有點滴感受的吧。
一、日語與漢語的比較
從語言學上來講,日語和漢語都應該屬于漢藏語系的,好多日語單詞就是從漢語里來的,被語言學家稱為sino-Japanese.兩者應該有著很大的相似之處。日語中平假名和片假名甚至就是以漢字為基礎創造的表音文字。如“ぁ”來自漢字的“安”的草體。
但我覺得,事實上,要學好日語并不是一件容易的事,因為上面所述都是一些表層的東西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。
我們學習語言的人都知道,grammar是一個語言的骨架,它從一定程度上決定著一個語言,但我們認為很相似的日漢語的文法根本不一樣。最明顯的一點就是日語的謂語動詞往往放在句末,這是最特別的一點。比如說“我去學校”,在日語里面說成わたしは學校へ行きます,把“去”這個動詞放在最后。其次,日語是以其格助詞為關鍵的,如“に”、“を”等,每一個就有很多種用法。拿“を”來說吧,它就有表示對象的用法,如本をよむ;還有表示起點的,如家を出る;還有表示在某一范圍內移動的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更復雜了,這里就不贅述了。而漢語里則簡單得多,沒有這么多的格助詞。
另外,日語里有許多時態,而這些時態是通過詞形變化表現出來的,如て形,た形等等。但漢語里則沒有這么多詞形變化,只是通過加上一些如“了”、“曾”、“過”等副詞來表示。同時,我要說的是,日語中的這些形相當難記,而且很容易忘。但是如果掌握了規律,就很容易記了,而且可以舉一反三。比如掌握了一個動詞的て形,那它的其它形就可以迎刃而“記”了。比如待つ的て形為待って,由此可以推斷出它的た形,就是待った。這是動1的詞的用法,而動2的詞就更加相似了,直接把最后的一個假名去掉加上一個て或一個た就可以了。而其它的形也可以采用類似的方法來記憶。
當然,僅僅掌握了這些詞形變化是遠遠不夠的,必須把它們應用于一些句型當中。僅以て形為例,它就有很多與之有關的用法或句型。如てくたさぃ表示禮貌地請求;てぃる有表達兩個含義,一方面表示動作的進行,還有一種就表示狀態的持續;てもぃぃです表示可以干某事了。
日語中有如此多的詞形變化,而漢語中很少,那為什么一些西方人會覺得漢語比日語更難學呢?讓我們來看看日語和英語的比較吧。
二、日語和英語的比較
我認為,和漢語相比,日語和英語的相似處更多,它們都屬于形合的語種,注重形式;而漢語則屬于意合,西方人對此很難理解。而且日語和英語都有很多相對應復雜的句型,時態,及與之相關的詞型變化比如與て形相對應的英語時態就是現在時-ing形式,與た形相對應的則為過去時-ed形式,與なぃ形相對應的則是英語中的否定。而且,現在隨著世界聯系越來越緊密,日語中外來語增加的速度更是快得驚人,好多詞匯都摒棄了原來的和語或漢語讀法,采用了英語的發音,叫人背不勝背,這通常都要用片假名來表示。因此,好多日語詞都可以用英語來發音,日本人不但不會嘲笑,反而認為你才是up to date。這樣一來,西方人當然覺得日語更好學了。什么東西說不出來,仍然可以用英語來表示。但是,由于這些外來語都是用日本的語音發音,因此跟英語單詞有很大的出入,以至于我們讀多了之后,許多英語單詞都不會讀了,比如我經常會把supermarket讀成ス-パ-·マ-ケット 。這也就難怪日本人讀英語的時候感覺怪怪的。
當然,說兩者相似,是基于和漢語比較的基礎上的。雖然兩者相似處很多,但是,總的來說, Culture determines language.不同的文化背景下所產生的語言肯定是有根本區別的,而語言正好可以反映出文化的不同。日本人宣揚的是一種“忍”的精神,以致整個民族都很內斂,表現得很謙恭,好像什么都唯唯諾諾,而歐洲人則不同,他們以自我為中心,應該是屬于個人主義的那一類。表現在語言上很容易就看出來。日本人在說話的時候有時連ゎたし都可以省掉,而英語里面為了強調自己的意愿,經常說一些主觀意愿的詞,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,幾乎每個里面都有“我”。
三、口語和聽力
口語,這是一個很重要的方面,因為語言最重要的一個功能就是communication,而交際最重要的就是要去說。如果學一門語言,但是口語不能掌握的話,等于只學了一半,這對日語來說尤為如此,因為日語的口語和我們學的書面語很不一樣。我們看日劇的時候會發現日本人經常只用動詞的普通體,而不用敬體。還有一點很重要的,就是日語分男性用語和女性用語以及一些所謂的謙遜語,其實要說到謙虛,中國人應該是很擅長的,但是日本人的謙虛連我們中國人都受不了。比如說すみません,它是在日本使用頻率很高的一個詞,常常有一種深層次的含義,我想這是我們這些菜鳥所不能理解的,好像不管什么場合都可以用。
而與口語聯系密切的聽力也是讓我們頭疼的地方,在聽同學做speech或者聽磁帶的時候,聽到某個單詞很熟,但就是不知道是什么意思,一個單詞要反應好長時間才知道是什么,有的時候甚至要寫下來才知道。但這樣一來,下面的內容就聽不到了。另一點就是日語中有很多同音但不同義的詞。如ひく這個音,我們現在學到的就有三種意思,一個是彈鋼琴的彈(彈く),一個是得感冒的得(ひく),還有一個是查辭典的查(引く)。這樣一來,聽的時候覺得更困難了。我想這也多多少少和我們平時
學習日語的心得體會 篇7
我是因為動畫才開始學習日語的。我小時候經常有日本動畫片播出,里面傳出很好玩兒的日本話,和中國話完全不一樣,什么啊呀啦呀、哇呀咦的,真沒想到日本人居然這么說話。不由得,我開始覺得日語很有意思,很特別。從此,我便開始決定學日語,通過語言去了解他們。
我來到了課堂,這里大概有30個學生,這里的同學很多都是通過漫畫、動畫才開始接觸日語,開始學習日語的。也有一些已經有了基礎的同學,他們好像以前學過一些,現在來到這里好像是補補漏兒。不管這么多,不達目的誓不罷休!我立志,為了我的動畫日語事業而奮斗!
首先映入眼簾的是,寫的奇形怪狀,卻又那么的柔和順美。仿佛一筆一筆都像是水,那么平靜;又像海,有時波濤洶涌;像風,說起來秋風掃落葉;總之,有趣。看了書才知道,日語文字和中國文字的聯系是那么的緊密,簡直是密不可分。早在1500年前,中文開始傳到日本,那時候日本人認為中文是一種外國話,也許就像我現在學習日語一樣吧。
跟著老師開始一個一個的讀,一個一個的念,回到家后一個一個的背。50音圖就這樣記在腦子里了。接著是很簡單的課文,“我是”,日本人說話真有意思,wa呀desu的一大堆,不像中文那樣,“我”就是我,“是”就是是,就是我的名字。也許這就是外國話和中國話不一樣的地方吧。
其實,有時候心里也著急,看著電視里的動畫,他們說的那么幽默,笑的那么開心,玩的那么高興,真想知道他們說的是什么。班里有些同學有時會拿出一些日本的漫畫啊歌詞什么的,真想全部看懂那上面的東西。可是,心有余而力不足,哎......
老師告訴我們:不要放棄,不要氣餒,跟著老師,一步一步走,最終會達成大家愿望的。古言道:“聽君一席話,勝讀十年書”那么聽老師一句話,應該是勝讀一百年書才對。學到現在,我已經會了一些最基礎的東西,比如“我叫”“我18歲”等等這些簡單的話到“我去學校”“我喜歡學習”這些帶有動詞的簡單造句差不多都基本掌握了。期待著明天的學習。
學習日語的心得體會 篇8
學習日語,對中國人來講,其實是有優勢的,且不說它里面有很多漢字,就說它的發音,好多都跟漢語也很像。這也是當時我選擇它為二外的一個重要原因吧。現在一年學下來,由原來的一個門外漢,到現在的菜鳥級,應該說這其中還是有點滴感受的吧。
一、日語與漢語的比較
從語言學上來講,日語和漢語都應該屬于漢藏語系的,好多日語單詞就是從漢語里來的,被語言學家稱為sino-Japanese.兩者應該有著很大的相似之處。日語中平假名和片假名甚至就是以漢字為基礎創造的表音文字。如“ぁ”來自漢字的“安”的草體。
但我覺得,事實上,要學好日語并不是一件容易的事,因為上面所述都是一些表層的東西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。
我們學習語言的人都知道,grammar是一個語言的骨架,它從一定程度上決定著一個語言,但我們認為很相似的日漢語的文法根本不一樣。最明顯的一點就是日語的謂語動詞往往放在句末,這是最特別的一點。比如說“我去學校”,在日語里面說成わたしは學校へ行きます,把“去”這個動詞放在最后。其次,日語是以其格助詞為關鍵的,如“に”、“を”等,每一個就有很多種用法。拿“を”來說吧,它就有表示對象的用法,如本をよむ;還有表示起點的,如家を出る;還有表示在某一范圍內移動的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更復雜了,這里就不贅述了。而漢語里則簡單得多,沒有這么多的格助詞。
另外,日語里有許多時態,而這些時態是通過詞形變化表現出來的,如て形,た形等等。但漢語里則沒有這么多詞形變化,只是通過加上一些如“了”、“曾”、“過”等副詞來表示。同時,我要說的是,日語中的這些形相當難記,而且很容易忘。但是如果掌握了規律,就很容易記了,而且可以舉一反三。比如掌握了一個動詞的て形,那它的其它形就可以迎刃而“記”了。比如待つ的て形為待って,由此可以推斷出它的た形,就是待った。這是動1的詞的用法,而動2的詞就更加相似了,直接把最后的一個假名去掉加上一個て或一個た就可以了。而其它的形也可以采用類似的方法來記憶。
當然,僅僅掌握了這些詞形變化是遠遠不夠的,必須把它們應用于一些句型當中。僅以て形為例,它
就有很多與之有關的用法或句型。如てくたさぃ表示禮貌地請求;てぃる有表達兩個含義,一方面表示動作的進行,還有一種就表示狀態的持續;てもぃぃです表示可以干某事了。
日語中有如此多的詞形變化,而漢語中很少,那為什么一些西方人會覺得漢語比日語更難學呢?讓我們來看看日語和英語的比較吧。
二、日語和英語的比較
我認為,和漢語相比,日語和英語的相似處更多,它們都屬于形合的語種,注重形式;而漢語則屬于意合,西方人對此很難理解。而且日語和英語都有很多相對應復雜的句型,時態,及與之相關的詞型變化比如與て形相對應的英語時態就是現在時-ing形式,與た形相對應的則為過去時-ed形式,與なぃ形相對應的則是英語中的否定。而且,現在隨著世界聯系越來越緊密,日語中外來語增加的速度更是快得驚人,好多詞匯都摒棄了原來的和語或漢語讀法,采用了英語的發音,叫人背不勝背,這通常都要用片假名來表示。因此,好多日語詞都可以用英語來發音,日本人不但不會嘲笑,反而認為你才是up to date。這樣一來,西方人當然覺得日語更好學了。什么東西說不出來,仍然可以用英語來表示。但是,由于這些外來語都是用日本的語音發音,因此跟英語單詞有很大的出入,以至于我們讀多了之后,許多英語單詞都不會讀了,比如我經常會把supermarket讀成ス-パ-·マ-ケット 。這也就難怪日本人讀英語的時候感覺怪怪的。
當然,說兩者相似,是基于和漢語比較的基礎上的。雖然兩者相似處很多,但是,總的來
說, Culture determines language.不同的文化背景下所產生的語言肯定是有根本區別的,而語言正好可以反映出文化的不同。日本人宣揚的是一種“忍”的精神,以致整個民族都很內斂,表現得很謙恭,好像什么都唯唯諾諾,而歐洲人則不同,他們以自我為中心,應該是屬于個人主義的那一類。表現在語言上很容易就看出來。日本人在說話的時候有時連ゎたし都可以省掉,而英語里面為了強調自己的意愿,經常說一些主觀意愿的詞,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,幾乎每個里面都有“我”。
三、口語和聽力
口語,這是一個很重要的方面,因為語言最重要的一個功能就是communication,而交際最重要的就是要去說。如果學一門語言,但是口語不能掌握的話,等于只學了一半,這對日語來說尤為如此,因為日語的口語和我們學的書面語很不一樣。我們看日劇的時候會發現日本人經常只用動詞的普通體,而不用敬體。還有一點很重要的,就是日語分男性用語和女性用語以及一些所謂的謙遜語,其實要說到謙虛,中國人應該是很擅長的,但是日本人的謙虛連我們中國人都受不了。比如說すみません,它是在日本使用頻率很高的一個詞,常常有一種深層次的含義,我想這是我們這些菜鳥所不能理解的,好像不管什么場合都可以用。
而與口語聯系密切的聽力也是讓我們頭疼的地方,在聽同學做speech或者聽磁帶的時候,聽到某個單詞很熟,但就是不知道是什么意思,一個單詞要反應好長時間才知道是什么,有的時候甚至要寫下來才知道。但這樣一來,下面的內容就聽不到了。另一點就是日語中有很多同音但不同義的詞。如ひく這個音,我們現在學到的就有三種意思,一個是彈鋼琴的彈(彈く),一個是得感冒的得(ひく),還有一個是查辭典的查(引く)。這樣一來,聽的時候覺得更困難了。我想這也多多少少和我們平時
篇二:[日語]表示原因的方法總結
目前為止,我們已經學習了好幾個“原因、理由”的表達方式,同學們還記得是哪幾種嗎?一起來復習下把~~
【から】、【ので】、【~て】、【ために】
那么同樣都是表示原因的,又有什么區別呢?一起來總結下吧~~
一)から:句子1から句子2
1)【から】將兩個句子連接成一個句子。句子1是句子2的原因、理由。
例句:時間がありませんから、新聞を読みません。(沒有時間,所以不看報紙)
2)另外,也可以先陳述句子2,再以句子1 から的形態補充理由。
例句:_毎朝新聞を読みますか。(每天看報紙嗎?)
_いいえ、読みません、時間がありませんから。(不看,因為沒有時間。)
注意:【ので】沒有此種用法,只能前因后果。
二)ので:
1)【ので】可以說是,因為其抑制了說話者的主觀想法,對聽者的影響比較弱,所以作為請求許可時的理由及比較緩和地辯解時經常使用。
例句:用事があるので、お先に失禮します。(因為有事,所以先告辭了)
注意:此處如果換成【から】,會讓人感覺比較強硬、狂妄的感覺。而用【ので】就比較委婉,別人也會體諒你確實是有不得不做的事才要先離開的。
2)【ので】是一種比較緩和的表達方式,所以在句子的后半部分不能接命令以及禁止的形式。
例句:危ないから、機械に觸るな。(因為很危險,不準出沒機械)
危ないので、機械に觸るな。(是錯誤的)
3)【ので】前面一般都是接普通型,但在需要更加禮貌地表達時,也可以接在禮貌形后。 例句:用事がありますので、お先に失禮します。
【から】和【ので】在文法和意義上大致相同,但是在語感上稍有差異
【から】表示主觀的判斷和意見等。可接命令、意志等。
【ので】表示客官的證據和判斷等。不能接命令以及禁止的形式。
三)~て
1)這個句型前半部分表示原因,后半部分表示由這個原因引起的結果,這種形式和【から】不一樣,有很多限制。
句型的后半部分可接的表現形式,主要為以下所列舉與意志無關的詞匯。
(1)表示感情的動詞、形容詞:びっくりする、あんしんする、こまる、さびしい、うれしい、ざんねんだ等。
例句:ニュースを聞いて、びっくりしました。(聽到新聞后吃了一驚)
家族に會えなくて、さびしいです。(見不到家人,很寂寞)
(2)可能動詞,表示狀態的動詞
例句:土曜日は都合が悪くて、行けません。(星期六我有事,不能去。)
話が複雑で、よくわかりませんでした。(故事很復雜,看不太懂。)
(3)過去的狀況
例句:事故があって、バスが遅れてしまいました。(因為遇到了車禍,公共汽車延誤了。) 授業に遅れて、先生にしかられました。(上課遲到,被老師斥責了。)
2)后半部分不能使用含有意志的表現形式(意志、命令、勸誘、委托)。
例句:危なくて、
機械に觸らないでください。(是錯誤的)
3)這個句型中前半部分和后半部分有時間上的先后關系,即先有前半的事情,后又后半的事情。
例句:あした會議がありますから、きょう準備しなければなりません。(明天要開會,所以今天必須準備好。)
あした會議があって、きょう準備なければなりません。(是錯誤的)
四)助詞で
助詞で表示原因。這時使用的名詞中,像「事故、地震、火事等」表示自然現象、事件、發生的事情等地詞比較多。不能使用含有意志的表達方式。
地震で、ビルが倒れました。(因為地震,大廈倒塌了。)
病気で會社を休みました。(因病請假沒去公司。)
病気であした會社を休みたいです。(是錯誤的。)
五)ために
句子1(簡體形)ために,句子2
名詞+の+ために,~~
句子1是句子2的原因、理由。
ために表示客觀原因,由形式體言【ため】加格助詞【に】構成,多用與書面語或比較鄭重的場合,比較強調原因,后項多為消極句子。
例句:大雨のために、大會は中止になりました。(因為大雨的原因,大會中止了)
