會計專業(yè)實習日記
我終于要開始在kpmg的第一個項目的工作了,滿懷興奮和激動,在同事的帶領下來到了審計人員辦公室,被所見大大驚嚇了一番:十分凌亂的辦公桌上堆滿種類紛繁顏色不一的文件夾,墻壁上貼著各種圖表,地上更堆積著和桌子一般高的工作底稿,每個人面前和周圍都是成堆的文件和各色彩筆。這是審計人員的辦公室嗎?和我的想象大相徑庭,這里更像廣告人的工作間。大家很友好地和我打過招呼后又埋頭工作起來。
我的in charge(“帶我的師傅,我的指導老師”,應該是這樣翻譯的)是一位胖胖的女生,26歲左右,她用極不標準的普通話對我說:“歡迎你的加入,我叫mandy。”
她說完坐得較近的同事都對我報以古怪而有興奮的笑容,好像在說:“你小子這下慘了”。
我問mandy:“你們笑得很怪呃,是不是在高興來了一個可以剝削的人?傳說在四大工作很辛苦的。”
mandy答道:“不是啦,他們是高興有新鮮血液加入。好了,我先給你講一下你等會要做的工作。”
那么快就講到正題,真有效率,我暗自想著,覺得一陣涼意從腳下竄起,這三個月不會真的很辛苦吧?外界傳言四大把女生當男生用,把男生當牲口用,難道我要見證者這個傳言的真?zhèn)螁幔?/p>
“希望一切順利,不要出什么差錯就好,千萬別丟學校的臉。”我心中禱告著。
3月14日 雨
今天正式進入項目。香港突然降溫,又下暴雨。
記得mandy昨天講我們這個team共有12個人,又分成幾個小組,分別負責審計工作,例如財務報表審計、內部控制等。我所在的小組是做banking return。何謂banking return呢?我問了不少人,他們都不知道它的中文翻譯是什么,找不到與之對應的術語。根據內容來講是香港的銀行需根據香港銀監(jiān)會的要求,每個季度報送財務報表,為確保財務報表符合銀監(jiān)會要求,銀行會選擇會計師事務所來完成這個工作,即banking return。
我做的第一項工作是casting,一項很簡單、基礎但很重要的工作。所謂casting就是檢查客戶復印給我們的原始資料的計算有無錯誤,包括加總、百分比等。如果檢查無誤,就做上記號,簽上自己的名字。這些數據都是電腦計算的,在我以前的觀念中是不會有錯誤的,因為很相信機器。但是當我casting了數十頁數據后,發(fā)現電腦也會出錯,比如在四舍五入時,或是一些數據
經人工修改后,電腦因未識別而沒有更新結果的錯誤。
經過casting的數據就可以作為可靠資料了,繼而用于編制工作底稿。工作底稿都有統(tǒng)一的格式,可以在電腦里輸入數據后自動生成,然后再調整修改。這屬于比較高級的工作,我鮮有接觸。
不要看casting很簡單,如果不認真不熟練也是做不好的。譬如一百多個數據求和,一不小心按錯計算器就會前功盡棄。錯多了后得的經驗就是每加十個或二十個數就把結果記在旁邊,以便出錯后檢查。據我觀察,按計算器也是有指法的,我的同事們按計算器都相當厲害,都是“盲打”的,速度很快而且出錯極少。看他們指尖在鍵盤上飛梭,敲出清脆又有節(jié)奏的音符,數字有如泉涌,計算結果一個個乖乖地走出來。在我這個看著鍵盤按都會出錯的小菜鳥的眼里,同事們做casting簡直是一項賞心悅目的表演。此情此景,我只能望洋興嘆,不由自主地想自己何時才能做到如此這般呢。
