英語租賃合同附中文(精選3篇)
英語租賃合同附中文 篇1
租賃合同
tenancy agreement
一、出租人:
landlord:
承租人:
tenant:
。ㄒ韵潞喎Q甲方)
(hereinafter[’hirin’ɑ:ft] referred to as party a)
。ㄒ韵潞喎Q乙方)
。╤ereinafter referred to as party b)
二、租賃標的:
tenancy:
甲方同意將____________________及其設備(見附件1)在良好狀態(tài)下租給乙方。租用分戶面積總計約____________________平方米。
party a hereby agrees to lease____________________and the equipment therein (as described in appendix[’pendiks] 1) in clean and tenantable[’tenntbl] condition to party b, the size of the leased property being____________________sqm.
三、租賃期:
term of tenancy:
3.1 租賃期為______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。
the above property is hereby leased for a term of______years, commencing______and expiring on______.
3.2 租賃期滿,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應如期交;乙方如要求續(xù)租,須在本合同期滿前兩個月向甲方提出書面申請。
on expiry of this lease, party a has the right to take back the leased property in full, and party b must deliver the leased property on or before the date of expiry[iks’pairi]. if party b wishes to extend the lease, party b is required[ri’kwaid] to give written notice to party a two months prior to expiry of this lease.
四、租金:
rent:
4.1 租金每月為___________人民幣。
the rent is rmb____________per month.
4.2 每月租金一次支付,必須于租賃期每月前十天付清。如乙方逾期未付,須按日加付其租金的0.5%的滯納金,超過三十天未付視作自動退租,甲方有權(quán)按合同5.2條款視乙方為中途退租情況辦理。
the rent is payable monthly in one lump[lmp]sum, before the tenth day of each month. if party b has not paid the rent by the tenth day, a penalty of 0.5% of the rent will be charged per day. if the rent has not been paid within 30 days, party a has the automatic right to eject party b from the leased property, according to clause 5.2 of this agreement.
4.3 租金以人民幣為單位用現(xiàn)鈔支付。如以支票支付,所發(fā)生的費用由乙方負擔。
the rent is payable in rmb and in cash. if the rent is paid by cheque[’tek], all charges incurred will be borne by party b.
4.4 在本合同有效期內(nèi), 租金不予調(diào)整。
the rent cannot be increased during the term of this tenancy agreement.
五、押金:
deposit:
5.1 自本合同簽定之日,乙方應向甲方交付______個月之租金額的押金計____________人民幣。合同期滿,乙方如不再續(xù)租,并且乙方結(jié)清其在租賃期內(nèi)所用的各項費用后,甲方應將押金在七個工作日內(nèi)如數(shù)退還給乙方(不計利息)。
on signing this tenancy agreement, party b must pay to party a two months’ rental as deposit, totaling rmb________. on completion of the tenancy period, if party b doesn’t wish to extend the lease and has paid all charges, party a must return the deposit in full to party b within 7 working days (excluding[ik’sklu:di] interest).
5.2 乙方如在租賃期內(nèi)終止租約,押金不予退還。
if party b stops the tenancy agreement before the date of expiry, party a is not required to return the said deposit.
5.3 乙方如違反合同規(guī)定,致使甲方未能如期收取租金或因而發(fā)生費用開支,甲方可以扣留部分或全部押金抵付。
if party b breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctually[’pktuli], or if party b caused damages to the leased property, party a has the right to retain part or all of the deposit in compensation[,kmpen’sein].
5.4 發(fā)生5.3條款情形,押金不足抵付時,乙方必須按接到甲方付款通知后十天內(nèi)補足。
if clause 5.3 is brought into effect, and the said deposit is insufficient to cover party a’s costs, party b should pay the extra[’ekstr] amount[’maunt] to party a within ten days of receipt of party a’s payment.
5.5 押金以人民幣為單位,用現(xiàn)鈔支付。如以支票支付,所發(fā)生的費用由乙方承擔。
the deposit is payable in rmb and in cash. if the deposit is paid by cheque, all charges incurred will be borne by party b.
六、其它費用:
other charges:
6.1 乙方在租賃期內(nèi)所用的水、電和煤氣費用,每月按實際耗用量結(jié)算,乙方按單繳付。
during the period of the tenancy, all charges for use of water, electricity and gas are payable by party b monthly according to consumption[kn’smpn], and on receipt of bills.
6.2 乙方所用電話按電訊局收費標準,每月根據(jù)實際用量結(jié)算,乙方按單繳付。
all telephone charges are payable by party b monthly according to the telecommunications bureau[’bjuru] standard tariffs[’t rifs], and according to bills received.
6.3 租賃標的的物業(yè)管理費由______方按照大廈管理規(guī)章,負責按單繳付。
any charges for the leased property, such as management fees, are payable by____________according to the bill issued by property management office.
七、乙方責任:
tenant’s responsibilities:
7.1 乙方應按本合同四、五、六條款規(guī)定交付租金、押金和各項費用,如有拖欠,則作違約論。
party b should promptly pay the rent, deposit and other charges as set out in clauses 4, 5 and 6 of this agreement. nonpayment of these charges constitutes a breach of this agreement.
7.2 租賃期內(nèi),未經(jīng)甲方同意,乙方不能轉(zhuǎn)讓其所租房屋,私自轉(zhuǎn)讓無效。
during the period of tenancy, unless with the agreement of party a, party b cannot sub-let or let in part or in full the leased property.
7.3 乙方應愛護房屋及其設備,如因使用不當導致?lián)p壞負責賠償。
party b must return the property and its contents to party a in good and workable condition, otherwise party b must pay compensation to party a.
7.4 在房屋內(nèi)已有的裝飾和設備之外,乙方如需增加設備或其它裝飾須征得甲方同意。租賃期滿必須恢復原狀,并承擔其費用,經(jīng)甲方驗收認可后歸還甲方。
in addition to the decoration and equipment already in the property, if party b wishes to make any alterations or decorate the property, party a must consent. on completion of the tenancy, party b must hand-over the property to party a in its original condition, and all fees arising from such work and to be borne by party b.
八、爭議的解決:
arbitration:
凡執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的爭議,由雙方友好協(xié)商解決;協(xié)商不成, 提請中國有關(guān)經(jīng)濟合同仲裁機構(gòu)調(diào)解;調(diào)解不成,提請中國有關(guān)經(jīng)濟合同仲裁機構(gòu)仲裁。
in the case of disputes arising over this agreement, the two parties should negotiate[ni’gui,eit] in a friendly manner and in good faith; if failed, should submit to china related economic contract arbitrated[’ɑ:bitreitd] bureau to mediate[’mi:dieit] or arbitrate[’ɑ:bitreit].
九、其它:
others:
9.1 本合同附件是本合同不可分割的組成部分。
the attachment is combined with the contract.
9.2 本合同如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。
if the contract remains some unperfected parts, the two parties should negotiate in peace.
9.3 本合同自簽字之日起生效;合同文本一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。
the contract effected on the signing date, two sets for the contract and one set for each party.
本合同于______年______月______日在深圳市龍崗區(qū)廣天地*產(chǎn)(羅馬*行)簽定。
the contract concludes in guangtiandi real estate(rome branch)longgang district of shenzhen on__________________.
甲方:
party a:
代表人:
representative[repri’zenttiv]:
蓋章:
seal:
地址:
address:
電話:
telephone:
乙方:
party b:
代表人:
representative:
蓋章:
seal:
地址:
address:
電話:
telephone:
英語租賃合同附中文 篇2
甲方(承租方):___________________
法定代表人:___________________
職務:________________________
乙方(出租方):__________________
法定代表人:___________________
職務:________________________
身份證號:___________________
電話:________________________
履行地點:___________________
簽訂時間:__________________
根據(jù)《中華人民共和國民法典》及有關(guān)法律規(guī)定,為明確雙方權(quán)利和義務,遵循平等、自愿、公平和誠信原則,雙方就機械設備租賃事宜協(xié)商一致,訂立本合同。
第一條租賃物
乙方向甲方提供的租賃物的名稱、數(shù)量、規(guī)格型號、技術(shù)要求等要求見附表(略)
第二條租賃期限、租金及支付方式
租賃期限暫定為_____個月,自_____年_____月_____日至_____年_____月_____日。準確的進場時間以甲方通知為準。
租金按第種方式結(jié)算。
1、以臺班形式結(jié)算租金的,實際工作臺班以甲方簽字確認為準,具體結(jié)算方法為:
2、以月租形式結(jié)算租金的,準確的租賃期限從甲方簽發(fā)驗收(安裝、調(diào)試)合格證書之日起算,至歸還租賃物時為止,具體結(jié)算方法為:
(1)設備按每臺每月(30天或31天)租金_______________元,大寫:___________________。
(2)實際租賃期限不足1個月的按照月租費/30天*實際使用天數(shù)計算租金。
(3)乙方根據(jù)甲方要求及時填寫“租賃設備運轉(zhuǎn)日志”,租賃設備運轉(zhuǎn)日志作為辦理租賃費用計價和結(jié)算的手續(xù)之一,需認真完成方可按月支付機械租賃費用。
(4)因機械設備故障停工及乙方人員缺崗10小時以上,甲方按天扣除乙方機械設備租賃費,不足10小時的按一天計算,扣除費用。乙方設備每天有效工作時間不得低于15個小時,每月有效工作天數(shù)不得低于28天,低于有效時間的甲方有權(quán)根據(jù)實際情況在結(jié)算租金時扣除部分租賃費用。
非甲方原因發(fā)生安全事故或造成其他損害,責任完全由乙方承擔,產(chǎn)生的費用由乙方負責。
第三條甲方責任
1、甲方應在租賃物進場前日內(nèi),以書面的方式通知乙方詳細的進場時間、地點和其它具體細節(jié)。
2、負責現(xiàn)場安全管理和操作人員的安全教育和任務交底,杜絕違章指揮、違章作業(yè)。
3、退場前天書面通知乙方組織退場,并以通知要求的退場時間作為退租時間。
第四條乙方責任
1、按照甲方的要求如期完成租賃物的進場、維修、保養(yǎng)等工作。
2、乙方駐扎甲方現(xiàn)場的工作人員需遵守現(xiàn)場的各項規(guī)章制度,聽從甲方的指揮和安排,按設備操作規(guī)程操作。對于嚴重失職和違章操作,甲方有權(quán)要求乙方換人,乙方應立即派合格的工作人員到現(xiàn)場工作,操作人員持證上崗。
3、乙方在甲方現(xiàn)場的企事業(yè)形象宣傳、設備外表標識,必須遵守甲方的有關(guān)規(guī)定,保證機械正常運轉(zhuǎn),保證甲方的施工生產(chǎn)。
4、向甲方提供有關(guān)的租賃資質(zhì)證明文件和產(chǎn)權(quán)證明資料,負責辦理設備檢測和安全使用手續(xù),提供設備相關(guān)資料。
5、乙方應為租賃物做財產(chǎn)保險。
6、乙方按甲方要求做好機械設備發(fā)生故障時的所有應采取的措施,以確保施工生產(chǎn)的順利進行。
第五條租賃設備在環(huán)保方便的要求
1、甲方派專人負責施工現(xiàn)場租賃設備的環(huán)境保護工作,確保各項施工標準不低于“職業(yè)安全健康、環(huán)境管理體系”的標準要求。
2、甲方要嚴格選用符合國家環(huán)保標準的設備,盡可能選用低噪音設備。對運輸設備、打樁設備、混凝土振搗棒等設備提前進行噪聲檢測,對不符合國家標準或當?shù)匾?guī)定的噪聲排放標準的機械設備要求乙方進行修理或調(diào)換。
3、甲方要合理布置施工場地,隔音降噪。
4、甲方提供必要的廢水、污水處理設施(如回收容器、沉淀池等)。
5、乙方積極配合甲方按照“職業(yè)安全健康、環(huán)境管理體系”標準的要求進行施工,確保施工標準不低于體系標準的要求。
6、乙方提供符合國家環(huán)保標準的設備,不得提供能耗高、技術(shù)含量低、環(huán)境污染大的設備。
7、乙方定期對設備進行檢查、維護保養(yǎng),在維保過程中產(chǎn)生的廢油、廢棄物由維保人員及時回收到指定容器,不得直接排放到水體或直接排放到施工現(xiàn)場;對施工清洗水,要經(jīng)過三級沉淀池沉淀后再排放。
8、乙方設備在使用和維保過程中,防止汽油、柴油、機油的泄露;使用0#柴油和無鉛汽油等優(yōu)質(zhì)燃料,減少有害氣體的排放量。
第六條機械設備進場、退場、驗收
1、設備進場、退場運費由承擔。(或其它約定)
2、機械設備進場或退場時,雙方組織相關(guān)人員對設備進行驗收,并對設備狀況進行評估,留存照片備案。
3、如果甲方在驗收時發(fā)現(xiàn)租賃設備的型號、規(guī)格、數(shù)量和技術(shù)要求與合同規(guī)定不符、不良,有權(quán)要求乙方進行調(diào)換。
第七條機械設備使用、維修、保養(yǎng)
1、租賃物配備操作手名,其工資、住宿由負責承擔。(對于特種作業(yè)人員,需持證上崗,并將證件報項目部備案)
2、租賃物在租賃期由甲方負責日常燃油,其它輔助材料由乙方負責,使設備保持良好狀態(tài)。
3、租賃物在安裝、使用等過程中,致使第三者遭受損失時,由乙方對此承擔全部責任。
4、乙方應編制在租賃物租賃期間的維修保養(yǎng)計劃,保證有足夠的配件庫存,按計劃進行維修保養(yǎng),及時修復或更換不合格的配件,并承擔相應的費用,以便保證能夠正常運轉(zhuǎn),滿足甲方需要。
5、乙方因機械故障停機,應在2小時內(nèi)恢復使用,如果超過4小時但不足一個工作日,扣租金(月租費/30);如果一個月中故障停機累計超過五個工作日,扣半月租金;如果停機超過十個工作日,扣全月租金。
第八條違約責任
1、乙方不能按期提供本合同約定的租賃物,應向甲方償付違約期租金%的違約金并賠償造成的損失,甲方有權(quán)要求乙方繼續(xù)履行合同,逾期超過天的,甲方有權(quán)要求解除合同;
2、乙方提供的租賃物不符合本合同約定的質(zhì)量、數(shù)量、規(guī)格、型號等要求,應向甲方償付違約期租金%的違約金并賠償造成的損失,同時甲方有權(quán)選擇使用符合合同要求的租賃物或解除合同;
3、乙方不按時派人協(xié)助甲方對租賃物進行驗收、調(diào)試、安裝,致使租賃物不能正常使用的,乙方除繼續(xù)履行外,應向甲方償付違約期租金%的違約金并賠償造成的損失;
第九條爭議解決方式
本合同引起的爭議雙方友好協(xié)商解決,協(xié)商不成的,提交武漢鐵路運輸法院管轄。
第十條其他約定事項
本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。本合同一式四份,雙方各執(zhí)兩份,合同附件及進場驗收證明、退場通知是合同的組成部分,與本合同具有同等法律效力。
(下為簽字蓋章處,無正文)
甲方:___________________(公章)
法定代表人(簽字):____________
_________年____月____日
單位地址:___________________
電話號碼:___________________
傳真:___________________
乙方:___________________(公章)
法定代表人(簽字):_____________
法人授權(quán)代表(簽字):___________
_________年____月____日
單位地址:___________________
電話號碼:___________________
傳真:___________________
開戶行:___________________
帳號:___________________
行號:___________________
英語租賃合同附中文 篇3
出租方(甲方):
身份證號碼:
承租方(乙方):
身份證號碼:
甲、乙雙方通過友好協(xié)商,就檔口租賃事宜達成協(xié)議如下:
一、租賃地址:
二、租用期限及其約定:
1.租用期限:自 年 月 日起 年 月 日;
2.檔口租金:每月 元人民幣;
3.付款方式:按月支付,另付押金 元,租房終止,甲方雞蛋無誤后,將押金退還乙方,不計利息;
4.租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、衛(wèi)生治安費由乙方支付;
5.租用期內(nèi),乙方有下列情形之一的甲方可終止合同,收回檔口使用權(quán),乙方需承擔全部責任,并賠償甲方損失。
(1)乙方擅自將檔口轉(zhuǎn)租,轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借的;
(2)乙方利用承租檔口進行非法活動損害公共利益的;
(3)乙方無故拖欠檔口租金達 天;
(4)連續(xù)3個月不付所有費用的。
四、雙方責任及義務:
1.乙方須按時交納水、電、煤、電話等費用,并務必將以上費用帳單交給甲方,甲方須監(jiān)督檢查以上費用。
2.無論在任何情況下,乙方都不能將押金轉(zhuǎn)換為檔口租金;
3.租用期滿后,乙方如需繼續(xù)使用,應提前1個月提出,甲方可根據(jù)實際情況,在同等條件下給予優(yōu)先;
4.在租賃期內(nèi),甲乙雙方如有一方有特殊情況需解除協(xié)議的,必須提前一個月通知對方,協(xié)商后解除本協(xié)議;
5.乙方入住該物業(yè)應保持周圍環(huán)境整潔做好防火防盜工作,如發(fā)生事故乙方應負全部責任;
6.乙方不得擅自改變室內(nèi)結(jié)構(gòu),并愛惜使用室內(nèi)敲詐,若人為損壞的將給予甲方相應賠償;如發(fā)生自然損壞,應及時通知甲方,并配合甲方及時給予修復。
五、其它未盡事宜,由甲乙雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成按有關(guān)現(xiàn)行法規(guī)辦理或提交有關(guān)仲裁機關(guān)進行仲裁。本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙主各執(zhí)一份,簽字后即行生效。
甲方(蓋章):_______________ 乙方(蓋章):___________________
甲方代表簽名:_______________ 乙方代表簽名:___________________
地址:_______________________ 地址:___________________________
電話:_______________________ 電話:___________________________
傳真:_______________________ 傳真:___________________________
日期:______年______月_____日 日期:_______年_______月_______日
