住房租賃合同范本(通用30篇)
住房租賃合同范本 篇1
甲方(出租方):
乙方(承租方):
根據(jù)相關(guān)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,甲乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:
第一條:甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于 ;建筑面積約 平方米,甲方將該房租給乙方居住。
第二條:租賃期限自 年 月 日 至 年 月 日止。
第三條:房屋月租金為(幣) 。租賃期間,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。
第四條:乙方應(yīng)于本合同生效之日向甲方支付第一期租金和押金,押金 、一個(gè)季度租金 。租金按季結(jié)算,由乙方于每季予繳租金用完之日的前5天向甲方予繳下一季度的租金。合同期限結(jié)束,如乙方不續(xù)租,應(yīng)提前15天告知甲方。
第五條:因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)并負(fù)責(zé)賠償損失,乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施。
第六條:在房屋租賃期間,水、電、天然氣、物業(yè)管理、停車費(fèi)用由乙方支付。月電底度為: 支付方式:
第七條:租賃期滿后,本合同即終止,屆時(shí)乙方須將房屋退還甲方。如雙方同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。合同結(jié)束,甲方退還乙方交付的押金(幣) 。
第八條:乙方有下列情形之一的,甲方可解除合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負(fù)責(zé)賠償:擅自拆改承租房屋結(jié)構(gòu)或改變承租房屋用途;欠租金或水、電費(fèi)累計(jì)達(dá)半個(gè)月;利用承租房屋進(jìn)行違法活動(dòng)、非法經(jīng)營活動(dòng);故意損壞承租房屋。
第九條: 甲方要收回房子提前1個(gè)月告訴乙方;乙方不租賃也要提前一個(gè)月告知甲方。
第十條: 租賃期間雙方必須信守合同,本合同一式兩份,雙方簽字及乙方交付首期租金后生效。
甲方: 年 月 日
乙方: 年 月 日
住房租賃合同范本 篇2
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范本 篇3
出租方:
承租方:
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
第一條 甲方將自有的坐落在_____ 的房屋______棟______間,建筑面積______平方米、使用面積______平方米,類型______(住宅、寫字樓、商鋪、廠房),主要裝修設(shè)備____ __,出租給乙方作______(租住、經(jīng)營、商住兩用)使用。租期內(nèi)甲方不得以任何理由隨意加價(jià),并將_______年_______月_______日以前水電等房屋費(fèi)用一次結(jié)清,乙方概不承擔(dān)。
類型和使用方式讓用戶選擇
第二條 租賃期限
租賃期共______個(gè)月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。
乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:
1.擅自將房屋轉(zhuǎn)租、分租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、聯(lián)營、入股或與他人 調(diào)劑交換的;
2.利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng),損害公共利益的;
3.拖欠租金個(gè)月或空關(guān)個(gè)月的。
合同期滿后,如甲方仍繼續(xù)出租房屋的,乙方擁有優(yōu)先承租權(quán)。
租賃合同因期滿而終止時(shí),如乙方確實(shí)無法找到房屋,可與甲方協(xié)商酌情延長租賃期限。
第三條 租金和租金交納方式、押金交納方式
甲乙雙方議定付 押 ,月租金______元,押金_____元,共計(jì)______元,由乙方在______月______日交納給甲方。先付后用。甲方收取租金時(shí)必須出具相關(guān)收租憑證。無合法收租憑證的乙方可以拒付。
第四條 租賃期間的房屋修繕和裝飾
修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方對出租房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時(shí)修繕,做到不漏、不淹、三通(戶內(nèi)上水、下水、照明電)和門窗好,以保障乙方安全正常使用。租期內(nèi)甲方應(yīng)幫助乙方協(xié)調(diào)水電等的供應(yīng)問題保證正常暢通當(dāng)面檢查一切正常交給乙方使用租期內(nèi)的安全有乙方自付。
甲方修繕房屋時(shí),乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。
出租房屋的修繕,經(jīng)甲乙雙方商定,采取下述第______款辦法處理:
1.按規(guī)定的維修范圍,由甲方出資并組織施工;
2.由乙方在甲方允諾的維修范圍和工程項(xiàng)目內(nèi),先行墊支維修費(fèi)并組織施工,竣工后,其維修費(fèi)用憑正式發(fā)票在乙方應(yīng)交納的房租中分______次扣除;
3.由乙方負(fù)責(zé)維修;
4.甲乙雙方議定。
乙方因使用需要,在不影響房屋結(jié)構(gòu)的前提下,可以對承租房屋進(jìn)行裝飾,但其規(guī)模、范圍、工藝、用料等均應(yīng)事先得到甲方同意后方可施工。對裝飾物的工料費(fèi)和租賃期滿后的權(quán)屬處理,雙方議定:
工料費(fèi)由______方承擔(dān)( );
所有權(quán)屬______方( )
第五條 租賃雙方的變更
1.如甲方按法定手續(xù)程序?qū)⒎慨a(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時(shí),在無約定的情況下,本合同對新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效;
2.甲方出售房屋,須在三個(gè)月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán);
3.乙方需要與第三人互換用房時(shí),應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)當(dāng)支持乙方的合理要求。
第六條 違約責(zé)任
1.甲方未按本合同第一、二條的約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方賠償 元。
2.租賃雙方如有一方未履行第四條約定的有關(guān)條款的,違約方負(fù)責(zé)賠償對方 元。
3.乙方逾期交付租金,除仍應(yīng)補(bǔ)交欠租外,并按租金的______%,以天數(shù)計(jì)算向甲方交付違約金。
4.甲方向乙方收取約定租金以外的費(fèi)用,乙方有權(quán)拒付。
5.乙方擅自將承租房屋轉(zhuǎn)給他人使用,甲方有權(quán)責(zé)令停止轉(zhuǎn)讓行為,終止租賃合同。同時(shí)按約定租金的______%,以天數(shù)計(jì)算由乙方向甲方支付違約金。
6.本合同期滿時(shí),乙方未經(jīng)甲方同意,繼續(xù)使用承租房屋,按約定租金的______%,以天數(shù)計(jì)算向甲方支付違約金后,甲方仍有終止合同的申訴權(quán)。
上述違約行為的經(jīng)濟(jì)索賠事宜,甲乙雙方議定在本合同簽證機(jī)關(guān)的監(jiān)督下進(jìn)行。
第七條 免責(zé)條件
1.房屋如因不可抗拒的原因?qū)е聯(lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
2.因市政建設(shè)需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔(dān)責(zé)任。
因上述原因而終止合同的,租金按實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,多退少補(bǔ)。
第八條 爭議解決的方式
本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向房屋租賃管理機(jī)關(guān)申請調(diào)解,調(diào)解無效時(shí),可向市工商行政管理局經(jīng)濟(jì)合同仲裁委員會(huì)申請仲裁,也可以向人民法院起訴。
第九條 其他約定事宜
第十條 本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商,簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議報(bào)送市房屋租賃管理機(jī)關(guān)認(rèn)可并報(bào)有關(guān)部門備案后,與本合同具有同等效力。
本合同一式2份,甲乙方各執(zhí)1份。
出租方:(簽名/蓋章)
承租方:(簽名/蓋章)
用戶名:(房交寶)
用戶名:(房交寶)
委托代理人:(簽名)
委托代理人:(簽名)
開戶銀行:
開戶銀行:
銀行帳號:
銀行帳號:
電話:
電話:
合同有效期限:____年____月____日至____年____月____日
住房租賃合同范本 篇4
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范本 篇5
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范本 篇6
出租方(甲方):
承租方(乙方):
根據(jù)《中華人民共和國房地產(chǎn)管理法》、《合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,為保障租賃雙方的合法權(quán)益和義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
第一條 甲方自愿將座落在 路 巷 號 戶建筑面積 ㎡ 間 結(jié)構(gòu)的符合居住條件的住房一處,出租給乙方居住使用。
第二條 租賃期限。甲方自 年 月 日起將出租房屋交付給乙方使用至 年 月 日止,租賃期限為 。
第三條 租金及交納期限。甲乙雙方議定出租房屋租金 元∕月(或 元∕年),租賃期限內(nèi)租金總金額為 元,乙方交納租金方式及時(shí)間為 。
第四條 房屋修繕責(zé)任。修繕房屋式出租方的義務(wù),出租方對出租的房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時(shí)修繕,以保障承租方的安全和正常使用,
第五條 租賃雙方當(dāng)事人的變更。在租賃期間,甲方如將出租房屋所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方,合同對新的房屋所有權(quán)人繼續(xù)有效。合同屆滿,租賃雙方及時(shí)辦理清結(jié)。承租方如需繼續(xù)承租,應(yīng)在租賃期滿時(shí)提前2個(gè)月提出續(xù)租,原承租方在同等條件下,享有優(yōu)先權(quán)。
第六條 合同終止。
1、承租方將承租的房屋擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借他人或擅自調(diào)換 使用的;
2、將承租房屋擅自改變結(jié)構(gòu)、改變用途或故意損壞的;
3、利用承租房屋進(jìn)行違法活動(dòng)。損壞公共利益的;
4、承租方拖欠租金累計(jì)達(dá)3個(gè)月的。
第七條 違約責(zé)任。
1、出租方未按合同條款的規(guī)定向承租人交付符合要求的房屋,應(yīng)償付違約金 元;
2、出租方未按時(shí)交付出租房屋供承租方使用的, 應(yīng)償付違約金 元;
3、出租方未按合同要求及時(shí)修繕房屋,造成承租方人員受到傷害或財(cái)務(wù)受損的,出租方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償;
4、承租方未按約定交付租金的除應(yīng)及時(shí)如數(shù)補(bǔ)交外,應(yīng)支付違約金 元;
5、承租方擅自改變房屋結(jié)構(gòu),造成房屋損毀的,應(yīng)負(fù)責(zé)賠償;
6、承租人因故終止合同,由此造成出租方的經(jīng)濟(jì)損失,應(yīng)支付賠償金。
第八條 負(fù)責(zé)條件。
1、符合法律規(guī)定或者合同約定,可以變更或解除合同的;
2、因不可抗力因素致使合同不能繼續(xù)履行的;
3、當(dāng)事人協(xié)商一致的。
第九條 爭議的解決方式。雙方如在本合同履行中發(fā)生爭議,應(yīng)及時(shí)協(xié)商解決,協(xié)商不成時(shí),雙方可向太和縣仲裁機(jī)構(gòu)申請仲裁或向太和縣人民法院起訴。
第十條 其他約定事項(xiàng)。
第十一條 本合同未盡事宜,經(jīng)雙方共同協(xié)商作出補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議經(jīng)雙方簽章后與本合同具有同等效力。
本合同一式三份,合同雙方各執(zhí)一份,送太和縣房地產(chǎn)管理局備案一份,雙方簽章后生效。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
住房租賃合同范本 篇7
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范本 篇8
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范本 篇9
甲方:
乙方:
經(jīng)甲乙雙方公平協(xié)商,甲方自愿將位于住房租給乙方使用,為保障雙方合法權(quán)益,特訂以下合同:
1、甲方向乙方一次性借款人民幣X萬元整(甲方寫有借條),乙方不收取甲方任何費(fèi)用。甲方將住房租給乙方居住,乙方不向甲方收取任何費(fèi)用。租期從X年月日起至X年月日止。
2、甲方必須于租期到期時(shí)償還乙方人民幣X萬元整,乙方必須于甲方全額償還借款時(shí)搬出住房。如果甲方到時(shí)不能償還所借款項(xiàng),甲方擁有的住房使用權(quán)和出租權(quán)就自動(dòng)轉(zhuǎn)讓給乙方,乙方可繼續(xù)居住或者租給他人居住,租給他人居住時(shí),租金收益歸乙方所有。
3、租期到期后,如果乙方要求繼續(xù)租住甲方的住房,甲方在無需居住本房屋的情況下,應(yīng)同意乙方的要求,且雙方要重新簽訂一份租賃合同書。
4、本合同存續(xù)期間,甲方不得將本住房進(jìn)行抵押、出售或者出租給他人。甲方為表明誠信,自愿將本住房的土地使用證和房屋產(chǎn)權(quán)證押給乙方,乙方只能妥善保管這兩個(gè)證書,不得拿出去交換和抵押,不得涂改、損壞和遺失。
5、租期內(nèi),乙方不得擅自改變住房結(jié)構(gòu);如果或其它部門要求對住房進(jìn)行修繕、安裝新的設(shè)施,由甲方負(fù)責(zé)及時(shí)出面協(xié)調(diào)和出資,不能影響乙方正常生活;如果住房出現(xiàn)漏雨、滲水等安全情況,乙方必須及時(shí)告知甲方,由甲方負(fù)責(zé)及時(shí)維修。
誰違反上述合同條款,誰負(fù)賠償責(zé)任。如有未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。此合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章之日起正式生效。
甲方:(簽字蓋章)
_________年____月____日
乙方:(簽字蓋章)
_________年____月____日
住房租賃合同范本 篇10
出租方(以下簡稱甲方):
承租方(以下簡稱乙方):
根據(jù)中華人民共和國合同法及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)議一致,訂立本合同。
第一條
甲方保證所出租的房屋合法性不給乙方造成糾紛,如因房屋不合法性原因造成的糾紛,甲方承擔(dān)一切責(zé)任。
第二條
房屋的坐落,面積、裝修、設(shè)施情況、租賃期限、用途。
1、甲方出租給乙方的房屋位于
2、該房屋租賃期為xx年,即xx年xx月xx日至xx年xx月xx日止。(期滿雙方無異議可再重新簽合同。)
3、乙方向甲方承諾租賃該房屋權(quán)作使用。
4、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。
第三條租金:
1、該房屋租金為xx元/月。
2、租金每xx月乙方向甲方預(yù)付一次。
第四條
乙方應(yīng)合理使用所承租的房屋及附屬設(shè)施,對于使用過程中老化、破損的設(shè)施應(yīng)及時(shí)的修復(fù),維護(hù),使其達(dá)到安全狀態(tài)。乙方在裝修時(shí),不能對甲方房屋結(jié)構(gòu)造成任何安全隱患,如使用不當(dāng)造成房屋損壞,乙方應(yīng)立即修復(fù)和經(jīng)濟(jì)賠償(裝修來修去丟)
第五條
房屋租賃期間乙方有下列行為之一,甲方有權(quán)解除合同,收回出租房屋。
1、未經(jīng)甲方書面同意,轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。
2、未經(jīng)甲方同意,拆改變東房屋結(jié)構(gòu)。
3、損壞承租房屋,在甲方提出的.合同期限內(nèi)仍為修復(fù)的。
4、未經(jīng)甲方書面同意,改變本合同約定的房屋租賃用途。
5、利用承租房屋存放危險(xiǎn)物品貨時(shí)行違法活動(dòng)。
6、不按時(shí)向甲方交納房租。
第六條
1、因國家政策或需要拆除征收、改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。
2、因上述原因終止合同的,租金按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,不足整月的按天數(shù)計(jì)算,多退少補(bǔ)。
第七條
乙方應(yīng)該注意防火防盜,接受甲方的監(jiān)督。如因乙方在租賃該房屋內(nèi)發(fā)生的任何原因引起的火災(zāi)給甲方造成損失由乙方承擔(dān)一切責(zé)任。
第八條
1、乙方向甲方交納押金xx元(xx元)無違約本合同約定退租時(shí)退還。
2、租期內(nèi)乙方必須按月向水電部門結(jié)清水電費(fèi)用。
第九條
本承租房屋的四五樓另行為賓館,在不影響雙方經(jīng)營前提下,雙方可共樓梯出入,以便消防的暢通。
第十條
本合同雙方簽字后生效。
本合同及附件一式兩份,由甲、乙雙方各執(zhí)一份。具有同等法律效力。
甲方(公章):_________
乙方(公章):_________
________年____月____日
住房租賃合同范本 篇11
1、查看出租人的房產(chǎn)證明和有效身份證明;
2、審核出租人的《房屋租賃證》;
3、簽訂租房合同時(shí),應(yīng)問清房租包含的內(nèi)容,水、電、暖、煤氣(天然氣)和物業(yè)管理費(fèi)由誰承擔(dān);
4、要求出租人在房屋出租前結(jié)清水、電、暖、煤氣(天然氣)和其它費(fèi)用;
5、付款方式。
出租方
1、查看身份證明,外省市人員在本地居住是否有合法居住證明;
2、承租人租房用途,并在合同中約定不得有違法行為。
有下列情形之一的房屋不得出租:
1、沒有房屋所有權(quán)合法憑證;
2、司法機(jī)關(guān)和行政機(jī)關(guān)依法裁定,決定查封或者其它形式限制房地產(chǎn)權(quán)利的。
3、住房租賃合同范本共有房屋未取得共有人意見的;
4、權(quán)屬有爭議的;
5、屬于違法建筑的;
住房租賃合同范本 篇12
簽訂合同人:
甲方(出租人) (以下簡稱甲方)
乙方(承租人) (以下簡稱乙方)
現(xiàn)甲、乙雙方按照有關(guān)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上訂立本合同,供雙方共同遵守,普通住房租賃合同。
一、甲方將 租賃給乙方。 乙方承租 僅作住房使用。
二、20xx年住房租賃合同租期 ,自 起至 止。
三、月租按 計(jì)收,( 元/月),年租金 元。
四、20xx年住房租賃合同繳費(fèi)方式:
五、乙方先交 元的水電押金,待合同期滿甲方將退還給乙方。
六、電費(fèi)按表計(jì)價(jià)每 元/度,水費(fèi) 元/噸,不足10噸按10噸收,超過10噸按表計(jì)費(fèi)。
七、乙方在租賃期間發(fā)生下列情況之一時(shí),甲方有權(quán)解除合同,收回房屋,不退房租。 1、將承租屋私自轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)讓的; 2、私自改造、損壞房屋結(jié)構(gòu)及內(nèi)設(shè)施的; 3、利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng)的; 4、三個(gè)月拒交水電費(fèi)的; 5、嚴(yán)重影響周圍人正常生活的(如:噪音污染、衛(wèi)生污染等),合同范本《普通住房租賃合同》。
八、乙方有愛護(hù)、保管承租的房屋及其附屬設(shè)施的'義務(wù)。如有損壞,應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)或按市場價(jià)賠償。
九、甲方有權(quán)不定期對房屋進(jìn)行檢查,以防第七款中所列現(xiàn)象發(fā)生。
十、乙方必須接受當(dāng)?shù)鼐游瘯?huì)及相關(guān)部門的管理。
十一、在合同期滿前一個(gè)月,乙方須向甲方申請續(xù)租意愿或退租意愿。否則,甲方將在合同期滿后收回房屋使用權(quán)。
十二、乙方若需使用甲方的物品,應(yīng)加付使用費(fèi),每月 ,與當(dāng)月水電費(fèi)同時(shí)交清。
十三、本合同未盡事宜,由雙方協(xié)商再定。
十四、本合同自雙方簽字之日起生效。
十五、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,兩份具有同等效力。
甲方:(簽章)
乙方:(簽字)
簽訂日期: 年 月 日
住房租賃合同范本 篇13
甲方:_________
乙方:_________
甲方在雙星市場(大家樂小區(qū))有門面房一間,愿租給乙方作營業(yè)房使用,有關(guān)事宜雙方商定如下:
一、租期自_____年_____月_____日起至_____年_____月____日止,租金按年由乙方在每次起租前叁拾天預(yù)付給甲方,在預(yù)付房屋租金期限內(nèi),房租費(fèi)不變。
二、房租費(fèi)隨市場狀況上調(diào),目前商定按每年_________元(大寫:___________)計(jì)算并預(yù)交房租,期滿前再續(xù)約或解約,在承租期內(nèi)的房產(chǎn)稅、費(fèi)等(約為租金的20%)由甲乙雙方平均承擔(dān)并上繳給稅務(wù)部門。
三、甲方向乙方提供生活用水及單相照明電源,乙方按實(shí)際用量按月交費(fèi),乙方所使用的水電如需維修(含下水道疏通)均由乙方負(fù)責(zé)。
四、租期未滿甲方提前收回房屋及乙方提提前退租均視為違約,違約方按涉及違約金額的30%支付違約金給對方,甲方收房及乙方退租均應(yīng)提前15日通知對方(如遇房屋拆遷改造等特殊原因提前交還房屋不屬甲方違約)。
五、乙方不得隨意改變房屋結(jié)構(gòu),并對室內(nèi)外設(shè)施負(fù)責(zé)保護(hù),如有人為損壞由乙方負(fù)責(zé)修復(fù);乙方退租交還房屋時(shí),應(yīng)保持使用時(shí)的原樣,不得人為損壞或改變。
六、乙方不得將房屋頂讓或轉(zhuǎn)租他人,更不得在退租時(shí)收取新承租人的“轉(zhuǎn)讓費(fèi)”,否則視為違反約定,甲方有權(quán)收回房屋并追究乙方違約責(zé)任。
七、本協(xié)議雙方字字,乙方預(yù)付房屋租金后生效,租賃期滿乙方完好交還房屋后本協(xié)議自行解除。
八、未盡事宜雙方協(xié)商解決。
甲方:____________
乙方:____________
_____年____月___日
住房租賃合同范本 篇14
出租方(甲方):_______________
身份證號碼_____________________
承租方(乙方):_______________
身份證號碼_____________________
根據(jù)《中華人民共和國個(gè)人住房租賃合同法》及其他相關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:
第一條:房屋基本情況
甲方將自有的坐落在______市______街道______小區(qū)______棟______號的房屋出租給乙方使用。
第二條:租賃期限
租賃期共______個(gè)月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。
第三條:租金
本房屋月租金為人民幣______元,按月/季度/年結(jié)算。每月月初/每季季初/每年年初X日內(nèi),乙方向甲方支付全月/季/年租金。
第四條:交付房租期限
乙方應(yīng)于本個(gè)人住房租賃合同生效之日起___日內(nèi),將該房屋交付給甲方。
第五條:房屋租賃期間相關(guān)費(fèi)用說明
乙方租賃期間,水、電、取暖、燃?xì)狻㈦娫挕⑽飿I(yè)以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。租賃結(jié)束時(shí),乙方須交清欠費(fèi)。
第六條:房屋維護(hù)養(yǎng)護(hù)責(zé)任
租賃期間,乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如需裝修或改造,需先征得甲方同意,并承擔(dān)裝修改造費(fèi)用。租賃結(jié)束時(shí),乙方須將房屋設(shè)施恢復(fù)原狀。
第七條:租賃期滿
租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前___個(gè)月向甲方提出,甲方收到乙方要求后___天內(nèi)答復(fù)。如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃個(gè)人住房租賃合同。同等條件下,乙方享有優(yōu)先租賃的權(quán)利。
第八條:提前終止個(gè)人住房租賃合同
在房屋租賃期間,任何一方提出終止個(gè)人住房租賃合同,需提前_____月書面通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止個(gè)人住房租賃合同書,在終止個(gè)人住房租賃合同書簽訂前,本個(gè)人住房租賃合同仍有效。
受不可抗力因素影響,甲方必須終止個(gè)人住房租賃合同時(shí),一般應(yīng)提前_____個(gè)月書面通知乙方。乙方的經(jīng)濟(jì)損失甲方不予補(bǔ)償。
第九條:違約責(zé)任
在房屋租賃期間,任何一方違反本個(gè)人住房租賃合同的規(guī)定,依據(jù)事實(shí)輕重,按年度須向?qū)Ψ浇患{年度租金的10%作為違約金。乙方逾期未交付租金的,每逾期一日,甲方有權(quán)按月租金的2%向乙方加收滯納金。
第十條:本個(gè)人住房租賃合同頁數(shù),一式2份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,均具有同等效力。
甲方:
年 月 日
乙方:
年 月 日
住房租賃合同范本 篇15
出租方:______,以下簡稱甲方
承租方:______,以下簡稱乙方
根據(jù)有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
第一條 甲方將自有的______坐落在延吉市河南街白眉胡同的房屋出租給乙方使用。
第二條 租賃期限
甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日。
乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:
1.擅自將房屋轉(zhuǎn)租、分租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、聯(lián)營、入股或與他人調(diào)劑交換的;
2.利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng),損害公共利益的;
3.拖欠租金的。
合同期滿后,如甲方仍繼續(xù)出租房屋的,乙方擁有優(yōu)先承租權(quán)。
租賃合同因期滿而終止時(shí),如乙方確實(shí)無法找到房屋,可與甲方協(xié)商酌情延長租賃期限。 甲乙雙方退、收房屋應(yīng)提前一個(gè)月通知甲方或乙方
第三條 租金和租金交納期限
甲乙雙方議定月租金______元,由乙方在______月______日交納給甲方。先付后用。甲方收取租金時(shí)必須出具憑證。(租金只含取暖費(fèi)。水電費(fèi)由承租方負(fù)擔(dān))
第四條 租賃期間的'房屋修繕和裝飾
修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方對出租房屋及其設(shè)備應(yīng)定期檢查,及時(shí)修繕,做到不漏、不淹、三通(戶內(nèi)上水、下水、照明電)和門窗好,以保障乙方安全正常使用。
甲方修繕房屋時(shí),乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。
第五條 租賃雙方的變更
1.如甲方按法定手續(xù)程序?qū)⒎慨a(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時(shí),在無約定的情況下,本合同對新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效;
2.甲方出售房屋,須在三個(gè)月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán);
3.乙方需要與第三人互換用房時(shí),應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)當(dāng)支持乙方的合理要求。
第六條 違約責(zé)任
1.甲方未按本合同第一、二條的約定向乙方交付符合要求的房屋,負(fù)責(zé)賠償______元。
2.租賃雙方如有一方未履行第四條約定的有關(guān)條款的,違約方負(fù)責(zé)賠償對方______元。
3.乙方逾期交付租金,除仍應(yīng)補(bǔ)交欠租外,并按租金的.______%,以天數(shù)計(jì)算向甲方交付違約金。
4.甲方向乙方收取約定租金以外的費(fèi)用,乙方有權(quán)拒付。
5.乙方擅自將承租房屋轉(zhuǎn)給他人使用,甲方有權(quán)責(zé)令停止轉(zhuǎn)讓行為,終止租賃合同。同時(shí)按約定租金的______%,以天數(shù)計(jì)算由乙方向甲方支付違約金。
6.本合同期滿時(shí),乙方未經(jīng)甲方同意,繼續(xù)使用承租房屋,按約定租金的______%,以天數(shù)計(jì)算向甲方支付違約金后,甲方仍有終止合同的申訴權(quán)。
上述違約行為的經(jīng)濟(jì)索賠事宜,甲乙雙方議定在本合同簽證機(jī)關(guān)的監(jiān)督下進(jìn)行。
第七條 免責(zé)條件
1.房屋如因不可抗拒的原因?qū)е聯(lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
2.因市政建設(shè)需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔(dān)責(zé)任。
因上述原因而終止合同的,租金按實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,多退少補(bǔ)。
第八條 爭議解決的方式
本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向房屋租賃管理機(jī)關(guān)申請調(diào)解,調(diào)解無效時(shí),可向市工商行政管理局經(jīng)濟(jì)合同仲裁委員會(huì)申請仲裁,也可以向人民法院起訴。
第九條 其他約定事宜
第十條 本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商,簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議報(bào)送市房屋租賃
管理機(jī)關(guān)認(rèn)可并報(bào)有關(guān)部門備案后,與本合同具有同等效力。
本合同一式2份,甲乙方各執(zhí)1份
出租方:______承租方:______
身份證號:______身份證號:______
日期:______日期:______
住房租賃合同范本 篇16
出租方(以下簡稱甲方):
承租方(以下簡稱乙方):
第一條出租物坐落
甲方將坐落于__________________,出租給乙方,總建筑面積為_________㎡。租賃物具體移交狀況見本合同第五條約定。
第二條租賃期限
自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止,共_________年。乙方有意在租賃期滿后續(xù)租的,應(yīng)提前15日書面通知甲方,甲方應(yīng)在租賃期滿前對是否同意續(xù)租進(jìn)行書面答復(fù)。甲方同意續(xù)租的,雙方應(yīng)重新簽訂租賃合同。租賃期滿前甲方未做出書面答復(fù)的,視為甲方同意續(xù)租。
第三條租金及支付方式
經(jīng)雙方協(xié)商確定,合同租賃期內(nèi)租金為:_________元/月,租金每季度繳納一次,乙方應(yīng)于每季度初10日內(nèi)向甲方支付租金。乙方逾期超過15日未支付的,則乙方每天需按年租金的萬分之五向甲方支付違約金。乙方逾期超過30日未支付的,甲方有權(quán)利解除合同,并向乙方追繳損失。
第四條稅費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)承擔(dān)及發(fā)票開具
本合同相關(guān)稅金由甲方繳納。需要保險(xiǎn)的項(xiàng)目均由甲方自費(fèi)投保。甲方應(yīng)在乙方每次付款前三個(gè)工作日內(nèi)向乙方提供相應(yīng)金額的房屋租賃發(fā)票,甲方未及時(shí)提供發(fā)票的,乙方付款時(shí)間順延。
第五條出租物及附屬物的移交狀況及返還要求
甲方將上述房屋及附屬設(shè)備設(shè)施出租給乙方,經(jīng)甲乙雙方實(shí)地清點(diǎn),出租物移交時(shí)狀況如附件:《出租物及附屬物的移交情況表》,雙方應(yīng)實(shí)地當(dāng)面清點(diǎn)并實(shí)驗(yàn),在上述附件中如實(shí)反映出租物及附屬物使用情況。
1、甲方保證上述所有出租物狀況完好、其它附屬設(shè)備設(shè)施及附屬物外觀均完好無損。有損壞的,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)維修至狀況完好可用。乙方承租期間出租物及附屬物的維修保養(yǎng)責(zé)任由甲方承擔(dān),甲方接到乙方保修通知后三個(gè)工作日內(nèi)未履行維保義務(wù)的,乙方可自行維修,相關(guān)費(fèi)用由甲方承擔(dān),可直接從租金中扣回。乙方在接手出租物及附屬物后保證在承租期內(nèi)妥善保管使用。
2、租賃期滿未能續(xù)約或合同因解除等原因提前終止的,乙方應(yīng)于租賃期滿或合同終止后十日內(nèi)將租賃的房屋、設(shè)備設(shè)施及附屬物以良好、適租的狀態(tài)交還甲方。租賃期滿或合同提前終止后十日內(nèi),乙方應(yīng)將租賃物清掃干凈,搬遷完畢,并將租賃物交還給甲方,雙方當(dāng)面清點(diǎn),如發(fā)生損壞、丟失等,乙方按照租賃期滿移交時(shí)租賃物狀態(tài)折舊進(jìn)行賠償。
第六條租賃用途
乙方承諾:承租上述場地及其附屬物作為辦公使用,不安排人員居住,使用過程中遵守國家和本市有關(guān)規(guī)定。在租賃期間內(nèi)未征得甲方的書面同意,不得擅自增加或者改變上款約定的用途。
第七條甲方權(quán)利和責(zé)任
1、不得干涉乙方正常的經(jīng)營活動(dòng);
2、按時(shí)將符合約定的房屋交由乙方使用;
3、按時(shí)向乙方提供房屋租賃發(fā)票;
4、承擔(dān)租賃物及其附屬物的維修保養(yǎng)義務(wù)。
第八條乙方的權(quán)利和責(zé)任
1、乙方自主經(jīng)營,甲方不得干涉其經(jīng)營活動(dòng),但乙方應(yīng)按照甲方的要求提供有關(guān)本人或本企業(yè)的身份證明資料;
2、乙方應(yīng)按期支付租金及水、電、暖氣、通訊、設(shè)備、光纜電視收視費(fèi)、物業(yè)管理等與承租房屋使用相關(guān)的各項(xiàng)費(fèi)用;
甲方(公章):_________
乙方(公章):_________
________年____月____日
住房租賃合同范本 篇17
甲方:________
乙方:_________(承租人)
根據(jù)《_________》的規(guī)定,乙方符合租住廉租住房的條件。現(xiàn)甲、乙雙方按照有關(guān)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的革礎(chǔ)上。就廉租住房的租賃事宜訂立本合同,供雙方共同遵守。
一、甲方按政策規(guī)定將座落在_________區(qū)_________路_________號_________單元_________戶的`住房(使用面積_________平方米)租賃給乙方。乙方愿意承租該房屋作住房使用。
二、租賃期限________年,自________年____月____日起至________年____月____日止。
三、月租按_________元/平方米計(jì)收,月租額計(jì)人民幣_________元。今后政府調(diào)整住房租金標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)按新的租金標(biāo)準(zhǔn)重新計(jì)算月租額。
四、租金交納方式:_________。
五、交租時(shí)間:乙方應(yīng)按月及時(shí)交租,無故拖欠租金時(shí),甲方加收月租額_________%的滯納金。
六、租賃期間甲方不予辦理更名過戶手續(xù)。
七、乙方家庭收入提高,不再享受最低生活保障時(shí)應(yīng)騰退該房。如拒不騰退,自應(yīng)騰退之日起6個(gè)月內(nèi)甲方對其收取成本租金;6個(gè)月后收取成本租金。
八、乙方在租賃期間發(fā)生下列情況之一時(shí),甲方有權(quán)解除合同,收回房屋:
1.將承租屋私自轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)讓的;
2.將承租的房屋作價(jià)資,與第三者進(jìn)行聯(lián)營或合營商業(yè)、服務(wù)業(yè),變相出賣使用權(quán)的;
3.無正當(dāng)理由拖欠租金六個(gè)月以上或房屋連續(xù)閑置一年以上的;
4.私自調(diào)換住房的;
5.外遷、外調(diào)或其他原因騰出房屋的;
6.利用承租房屋進(jìn)非法活動(dòng)的。
九、乙方負(fù)有愛護(hù)、保管承租的房屋及其附屬設(shè)各的義務(wù)。如有損壞,應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)或按價(jià)賠償。
十、上述房屋因政府需要另作他用時(shí),雙方均應(yīng)服從,合同終止。乙方的住房由政府或甲方負(fù)責(zé)解決。
十一、本合同履行過程中發(fā)生糾紛時(shí),當(dāng)事人可:
(1)向_________仲裁委員會(huì)申請仲裁;
(2)向人民法院起訴。
十二、本合同未盡事宜,由雙方按有關(guān)法規(guī)、政策的規(guī)定執(zhí)行。
十三、本合同自雙方簽字之日起生效。
十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,兩份具有同等效力。
甲方經(jīng)辦人(蓋章):_________乙方(簽字):_________
住房租賃合同范本 篇18
租房合同出租方:__________________(以下簡稱甲方)
證件號碼:________________________
電話:___________________________
租房合同承租方:_________________(以下簡稱乙方)
證件號碼:_______________________
電話:___________________________
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致于______年_______月________日訂立本租房合同,并就以下各條款達(dá)成協(xié)議:
1、甲方將位于___________房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自___年__月__日至__年__月__日。
2、本房屋月租金為___元/月(大寫金額每月),按季度結(jié)算。每季度乙方須提前10天向甲方支付租金。乙方不得以任何借口拖欠,否則甲方有權(quán)停租并終止合同收回房屋。乙方應(yīng)付給甲方押金__元,作為房屋內(nèi)部設(shè)施水費(fèi)電費(fèi)燃?xì)赓M(fèi)等綜合保證金。等租期圓滿結(jié)清所有費(fèi)用后,甲方將押金如數(shù)退還給乙方。
3、乙方租賃期間,水費(fèi)、電費(fèi)、燃?xì)赓M(fèi)、物業(yè)費(fèi)以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。租賃結(jié)束時(shí),乙方須交清欠費(fèi)。租賃場所內(nèi)的清潔由乙方自行負(fù)責(zé)。
4、甲方提供設(shè)施如下:____________________等部分家具。以上設(shè)施保證能正常使用,經(jīng)乙方檢驗(yàn)后認(rèn)可簽字生效。乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如損壞,乙方在合同期滿后負(fù)責(zé)修理好并能正常使用交予甲方,否則按價(jià)賠償。(乙方在使用過程中如遇電器損壞由乙方自行修理。)租賃結(jié)束時(shí),乙方須將房屋設(shè)施恢復(fù)原狀。
5、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前一月向甲方提出,甲方收到乙方要求后答復(fù)。如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。
6、租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前一個(gè)月通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書。乙方在租賃期限期間不得私自轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借。
7、乙方使用該房屋應(yīng)注意防火、防盜,遵守物業(yè)管理規(guī)定。
水表:______ 電表:_______ 燃?xì)獗恚篲_____
8、租賃期間內(nèi),乙方不得擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借;不得利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng),損害公共利益,否則甲方有權(quán)解除合同,收回房屋。
9、本合同連一式2份,甲、乙雙方各執(zhí)1份,自雙方簽字之日起生效。
甲方:_________
乙方:_________
_________年____月____日
住房租賃合同范本 篇19
出租方(以下簡稱甲方)___________________
承租方(以下簡稱乙方)___________________
甲、乙雙方通過友好協(xié)商,就房屋租賃事宜達(dá)成協(xié)議如下:
一、租賃地點(diǎn)及設(shè)施
租賃地址:________區(qū)_________號_______室;房型規(guī)格______________。
二、租用期限及其約定
1.租用期限:甲方同意乙方租用_______________年;自________年_______月________日起至________年________月________日。
2.房屋租金:每月________________元人民幣。
3.付款方式:按________________支付,另付押金________________元,租房終止,乙方結(jié)清各項(xiàng)費(fèi)用后,甲方將押金退還乙方,不計(jì)利息。
4.租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、有線電視、衛(wèi)生治安費(fèi)由________支付,物業(yè)管理,暖氣費(fèi)用由________支付。
5.租用期內(nèi),乙方有下列情形之一的甲方可以終止合同,收回房屋:
(1)乙方擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借的。
(2)乙方利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng)損害公共利益的。
三、雙方責(zé)任及義務(wù)
1.在租用期內(nèi),甲方不得將乙方租用的房屋轉(zhuǎn)租(賣)給任何第三者。
2.乙方須按時(shí)交納水、電、煤氣、等費(fèi)用。
3.在租賃期內(nèi),甲、乙雙方如有一方有特殊情況需解除協(xié)議的,必須提前________個(gè)月通知對方。
四、室內(nèi)附屬設(shè)施
1.電器:_______________________。
2.家俱:_______________________。
3.水表底數(shù):___________________。
4.電表底數(shù):___________________。
5.煤氣表底數(shù):_________________。
五、其它:_____________________。
六、本協(xié)議一式________份,甲、乙雙方各執(zhí)________份,簽字后即行生效。
出租方:____________________
承租方:________________________
_________年________月_______日
住房租賃合同范本 篇20
出租方(甲方): 證件號碼:
承租方(乙方): 證件號碼:
依據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜達(dá)成協(xié)議如下:
第一條 房屋基本情況
該房屋坐落于
該房屋為:樓房 室 廳 衛(wèi),建筑面積 平方米,使用面積 平方米,裝修狀況 ,其他條件為▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁,該房屋(□已 / □未)設(shè)定抵押。
第二條 房屋權(quán)屬狀況
該房屋權(quán)屬狀況為第______種:
(一)甲方對該房屋享有所有權(quán)的,甲方或其代理人應(yīng)向乙方出示房屋所有權(quán)證。
(二)甲方對該房屋享有轉(zhuǎn)租權(quán)的,甲方或其代理人應(yīng)向乙方出示房屋所有權(quán)人允許甲方轉(zhuǎn)租該房屋的書面憑證,該憑證為:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁。
第三條 房屋用途
該房屋用途為:租住房。乙方保證,在租賃期內(nèi)未征得甲方書面同意以及按規(guī)定經(jīng)有關(guān)部門審核批準(zhǔn)前,不擅自改變該房屋的用途。
第四條 交驗(yàn)身份
(一)甲方應(yīng)向乙方出示(□身份證 / □營業(yè)執(zhí)照)及▁▁▁▁▁▁等真實(shí)有效的身份證明。
(二)乙方應(yīng)向甲方出示(□身份證 / □營業(yè)執(zhí)照)及▁▁▁▁▁▁等真實(shí)有效的身份證明。
第五條 租賃期限
(一)房屋租賃期自▁▁▁▁年▁▁月▁▁日至▁▁▁▁年▁▁月▁▁日,共計(jì)▁▁年▁▁個(gè)月。(期限超過20xx年的,超過部分無效。)
(二)租賃期滿,甲方有權(quán)收回該房屋。乙方有意繼續(xù)承租的,應(yīng)提前▁▁▁日向甲方提出(□書面 / □口頭)續(xù)租要求,征得同意后甲乙雙方重新簽訂房屋租賃合同。
如乙方繼續(xù)使用租賃房屋甲方未提出異議的,本合同繼續(xù)有效,租賃期限為不定期,雙方均有權(quán)隨時(shí)解除合同,但應(yīng)提前▁▁▁日(□書面 / □口頭)通知對方。
第六條 租金
(一)租金標(biāo)準(zhǔn):▁▁▁▁▁▁▁元/(□月/ □季/ □半年/ □年),租金支付方式:▁▁▁▁▁▁▁▁,租金總計(jì):▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁元(大寫:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁元)。
(二)租金支付方式:(□甲方直接收取 / □甲方代理人直接收取 / □甲方代理人為房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)的)
(三)甲方或其代理人收取租金后,應(yīng)向乙方開具收款憑證。
第七條 房屋租賃保證金
(一)甲方交付該房屋時(shí),乙方(□是 / □否)向甲方支付房屋租賃保證金,具體金額為: 元(大寫:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁元)。
(二)租賃期滿或合同解除后,房屋租賃保證金除抵扣應(yīng)由乙方承擔(dān)的費(fèi)用、租金、以及乙方應(yīng)承擔(dān)的違約賠償責(zé)任外,剩余部分應(yīng)如數(shù)返還乙方。
第八條 其他費(fèi)用
租賃期內(nèi),與該房屋有關(guān)各項(xiàng)費(fèi)用的承擔(dān)方式為:
(一)乙方承擔(dān)(□ 水費(fèi) / □ 電費(fèi) / / □ 電視收視費(fèi) / □ 燃?xì)赓M(fèi) / □ 門衛(wèi)費(fèi) / □ 垃圾費(fèi)▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁)等費(fèi)用。乙方應(yīng)保存并向甲方出示相關(guān)繳費(fèi)憑據(jù)。
(二)房屋租賃稅費(fèi)以及本合同中未列明的其他費(fèi)用均由甲方承擔(dān)。
第九條 房屋的交付及返還
(一)交付:甲方應(yīng)于▁▁▁▁年▁▁月▁▁日前將房屋按約定條件交付給乙方。《房屋附屬設(shè)施、設(shè)備清單》經(jīng)雙方交驗(yàn)簽字蓋章并移交房門鑰匙及▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁后視為交付完成。
(二)返還:租賃期滿或合同解除后,乙方應(yīng)返還該房屋及其附屬設(shè)施。甲乙雙方驗(yàn)收認(rèn)可后在《房屋附屬設(shè)施、設(shè)備清單》上簽字蓋章。甲乙雙方應(yīng)結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。 乙方添置的新物可由其自行收回,而對于乙方裝飾、裝修的部分,具體處理方法為(□乙方恢復(fù)原狀 / □ 乙方向甲方支付恢復(fù)原狀所需費(fèi)用 / □乙方放棄收回 / □歸甲方所有但甲方折價(jià)補(bǔ)償)。返還后對于該房屋內(nèi)乙方未經(jīng)甲方同意遺留的物品,甲方有權(quán)自行處置。
第十條 房屋及附屬設(shè)施的維護(hù)
(一)租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保障該房屋及其附屬設(shè)施處于適用和安全的狀態(tài)。乙方發(fā)現(xiàn)該房屋及其附屬設(shè)施有損壞或故障時(shí),應(yīng)及時(shí)通知甲方修復(fù)。
甲方應(yīng)在接到乙方通知后的▁▁▁日內(nèi)進(jìn)行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費(fèi)用由甲方承擔(dān)。因維修房屋影響乙方使用的,應(yīng)相應(yīng)減少租金或延長租賃期限。
(二)對于乙方的裝修、改善和增設(shè)的他物甲方不承擔(dān)維修的義務(wù)。
(三)乙方應(yīng)合理使用并愛護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方保管不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施發(fā)生損壞或故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修或承擔(dān)賠償責(zé)任。如乙方拒不維修或拒不承擔(dān)賠償責(zé)任的,甲方可代為維修或購置新物,費(fèi)用由乙方承擔(dān)。
(四)對于該房屋及其附屬設(shè)施因自然屬性或合理使用而導(dǎo)致的損耗,乙方不承擔(dān)責(zé)任。
第十一條 轉(zhuǎn)租
(一)除甲乙雙方另有約定以外,乙方需事先征得甲方書面同意,方可在租賃期內(nèi)將該房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人。
(二)乙方轉(zhuǎn)租該房屋,應(yīng)按規(guī)定與接受轉(zhuǎn)租方訂立書面轉(zhuǎn)租合同,并向房屋租賃管理行政機(jī)關(guān)辦理房屋租賃合同登記備案手續(xù)。
(三)接受轉(zhuǎn)租方對該房屋及其附屬設(shè)施造成損壞的,應(yīng)由乙方向甲方承擔(dān)賠償責(zé)任。
第十二條 所有權(quán)變動(dòng)
租賃期內(nèi)甲方轉(zhuǎn)讓該房屋的,甲方應(yīng)當(dāng)提前▁▁▁日書面通知乙方。乙方于▁▁▁日內(nèi)搬出房屋。
第十三條 合同的解除
(一)經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,可以解除本合同。
(二)有下列情形之一的,本合同終止,甲乙雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任:
1、該房屋因城市建設(shè)需要被依法列入房屋拆遷范圍的。
2、因地震、火災(zāi)等不可抗力致使房屋毀損、滅失或造成其他損失的。
(三)甲方有下列情形之一的,乙方有權(quán)單方解除合同:
1、未按約定時(shí)間交付該房屋達(dá)▁▁▁▁日的。
2、交付的房屋不符合合同約定嚴(yán)重影響乙方使用的。
3、不承擔(dān)約定的維修義務(wù)致使乙方無法正常使用該房屋的。
4、交付的房屋危及乙方安全或者健康的。
5、其他:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁。
(四)乙方有下列情形之一的,甲方有權(quán)單方解除合同,收回該房屋:
1、不支付或者不按照約定支付租金達(dá)▁▁日的。
2、欠繳各項(xiàng)費(fèi)用達(dá)▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁元的。
3、擅自改變該房屋用途的。
4、擅自拆改變動(dòng)或損壞房屋主體結(jié)構(gòu)的。
5、擅自將該房屋轉(zhuǎn)租給第三人的。
6、利用該房屋從事違法活動(dòng)的。
7、其他:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁。
第十八條 其他約定事項(xiàng)
本合同經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章后生效。本合同(及附件)一式▁▁▁▁份,其中甲方執(zhí)▁▁份,乙方執(zhí)▁▁份,房屋租賃管理行政機(jī)關(guān)備案一份, 執(zhí) ▁▁份。
本合同生效后,雙方對合同內(nèi)容的變更或補(bǔ)充應(yīng)采取書面形式,作為本合同的附件。附件與本合同具有同等的法律效力。
出租方(甲方)簽章: 承租方(乙方)簽章:
住所: 住所:
證照號碼: 證照號碼:
法定代表人: 法定代表人:
電話: 委托代理人: 出租方代理人(簽章): 電話:
簽約時(shí)間:▁▁▁▁年▁▁▁月▁▁日
住房租賃合同范本 篇21
出租方(以下簡稱甲方):
承租方(以下簡稱乙方):
依據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿、協(xié)商的基礎(chǔ)上,就甲方將自有商業(yè)用房出租給乙方使用的有關(guān)事宜,經(jīng)協(xié)商一致,訂立如下合同:
一、租賃范圍與期限
1、乙方承租甲方位于長治市新街小區(qū)6#樓一層商業(yè)用房一間,建筑面積為53.55平方米,租賃期為 年,從 年 月 日至 年 月 日止。
2、乙方在租賃期間所從事的一切商業(yè)活動(dòng),應(yīng)遵紀(jì)守法,不得有悖于法律、法規(guī)的規(guī)定,否則所造成的一切后果自負(fù)。
二、租金及付款方式
1、經(jīng)雙方議定,每年租金為 (小寫 ),該租金僅為甲方收取的商業(yè)用房租賃費(fèi),不含乙方在使用過程中應(yīng)向有關(guān)部門交納的各種費(fèi)用以及物業(yè)費(fèi)用。
2、付款方式:每年租金分 次付清(每 年/季一次),乙方應(yīng)在本年/季末提前一周交付下年/季租賃費(fèi)。
3、如租賃市場發(fā)生變化,經(jīng)雙方協(xié)商可適當(dāng)調(diào)整租賃費(fèi)。
三、權(quán)利和義務(wù)
1、本合同簽定三日內(nèi),甲方將商業(yè)用房移交給乙方。
2、如乙方到期不按時(shí)交納租金,甲方有權(quán)隨時(shí)單方面終止合同。
3、如乙方因商業(yè)用房使用權(quán)受到侵犯時(shí),由甲方負(fù)責(zé)處理。
4、甲方不得干涉乙方的一切合法經(jīng)營活動(dòng),亦不承擔(dān)乙方的一切債權(quán)債務(wù)及民事責(zé)任等。
5、在經(jīng)營活動(dòng)中,乙方應(yīng)接受甲方的管理,并按時(shí)向小區(qū)物業(yè)繳納水、電、暖等各種管理費(fèi)用。
6、租賃期內(nèi),乙方不得擅自將商業(yè)用房轉(zhuǎn)租,否則甲方有權(quán)終止合同并無條件收回所租商業(yè)用房。
7、乙方在使用過程中,不得隨意改變和損壞商業(yè)用房框架結(jié)構(gòu)及水、電、暖等商業(yè)用房內(nèi)相關(guān)設(shè)施的完好,如乙方在使用過程中造成商業(yè)用房及相關(guān)設(shè)施損壞,由乙方承擔(dān)一切損壞和損失費(fèi)用。
8、乙方可根據(jù)需要對商業(yè)用房進(jìn)行簡單裝潢,其費(fèi)用自行承擔(dān),合同終止時(shí),該裝潢部分應(yīng)無償移交給甲方。
9、租賃期內(nèi),乙方提前退租時(shí),甲方不退乙方已交的房租費(fèi)。
四、爭議的解決方式
本合同若在履行過程中發(fā)生爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)商不成時(shí),可請當(dāng)?shù)刂俨梦瘑T會(huì)或當(dāng)?shù)胤ㄔ翰脹Q。
五、其它事項(xiàng)
1、甲方收取乙方租賃商業(yè)用房押金 元整。
2、乙方應(yīng)于租賃期滿后結(jié)算清各項(xiàng)費(fèi)用,并由甲方驗(yàn)收房內(nèi)各種設(shè)施完好無損,乙方應(yīng)在五日內(nèi)將所租商業(yè)用房交還甲方,甲方退還乙方押金 元。
3、乙方將所租商業(yè)用房交還甲方后,本合同終止。
4、在合同履行過程中因其它不可抗力因素,雙方協(xié)商可終止合同。
5、租賃期滿,甲方繼續(xù)出租該商業(yè)用房時(shí),在同等條件下乙方擁有優(yōu)先權(quán),并應(yīng)重新協(xié)商簽定租賃合同。乙方有意續(xù)租時(shí),需在租賃屆滿前兩個(gè)月書面提出洽談合同的要約及條件,甲方應(yīng)在合同租賃期屆滿前一個(gè)月內(nèi)予以答復(fù)。
6、在合同履行過程中如出現(xiàn)需變更合同的情形,雙方應(yīng)協(xié)商解決,且應(yīng)以書面材料作為依據(jù)。
7、本合同未盡事宜,雙方協(xié)商解決。
8、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份均享有同等法律效力。本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,合同期滿后自動(dòng)終止。
甲方:
日期:年 月 日
乙方:
日期:年 月 日
住房租賃合同范本 篇22
本合同雙方當(dāng)事人:
出租方(以下簡稱甲方):________
身份證號:____________________________
聯(lián)系電話:____________________________________________
承租方(以下簡稱乙方) :________
身份證號:____________________________
聯(lián)系電話:_____________________________________________
根據(jù)《中華人民共和國合同法》﹑《中華人民共和國城市房地產(chǎn)管理法》及其他有關(guān)法律﹑法規(guī)規(guī)定,在平等﹑自愿﹑協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,甲﹑乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:
第一條 出租房屋基本情況
坐落地址: 。
建筑面積: 平米,戶型為 。
房屋設(shè)施:該房屋為簡單裝修,房屋附著固定設(shè)施有廚房配套櫥柜﹑洗臉盆及馬桶﹑暖氣片﹑插座等相關(guān)其他配套家具及電器詳見附表清單。
第二條 房屋用途
該房屋僅限租給____________,由其本人及家屬居住,乙方不得再次租給別人獲利或者與其他人合租,以免產(chǎn)生其他糾紛,乙方不得任意改變房屋用途,乙方應(yīng)保證不能用來從事傳銷,集會(huì)等非法活動(dòng),如有違反視為違約。甲方不承擔(dān)任何法律責(zé)任。
第三條 租賃期限
租賃期限自 年 月 日至 年 月 日止。
第四條 租金及押金
1.該房屋租金支付方式為每年付一次,每月租金為元整,即(人民幣元整),(不含物業(yè)費(fèi)及水電天然氣及取暖費(fèi)等),乙方應(yīng)在本合同生效前一次性向甲方支付一年租金為 元整,即(人民幣 元整),甲方應(yīng)為乙方出具相關(guān)收據(jù)。物業(yè)管理費(fèi)(即____元每平米),乙方需一次性將一年物業(yè)管理費(fèi)用¥ 元整,即(人民幣 千 百 拾元整),支付給甲方,由甲方代繳,其他費(fèi)用有由乙方自行繳納。租賃期間,如遇到市場變化,雙方可另行協(xié)商調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn)。
2.乙方應(yīng)繳納房屋設(shè)施保證金¥20__元整,即(人民幣貳千零百零拾零元整),并保證房屋內(nèi)設(shè)施,電器,家具等無損壞,該保證金在合約結(jié)束,清算完租房期間水電燃等相關(guān)費(fèi)用后,由甲方歸還乙方,不得以其他理由克扣該保證金。
第五條 交付房屋期限
甲方應(yīng)按本合同規(guī)定的時(shí)間向乙方提供租賃房屋。并提供給乙方房屋鑰匙一把,門禁鑰匙一把,燃?xì)饪ㄒ粡垺U堃曳酵咨票9埽赓U期滿后交還甲方。
第六條 甲方對產(chǎn)權(quán)的承諾
甲方保證該出租房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛;除補(bǔ)充協(xié)議另有約定外,有關(guān)按揭﹑抵押﹑債務(wù)﹑稅項(xiàng)及租金等,甲方均在出租該房屋前辦妥。出租后如有上述未清事項(xiàng),由甲方承擔(dān)全部責(zé)任。
第七條 維修養(yǎng)護(hù)責(zé)任
1.租賃期間,甲方對房屋及附著設(shè)施每隔一月檢查﹑修繕一次,乙方應(yīng)予積極協(xié)助,不得阻撓施工。
2.租賃期間,正常的`房屋大修費(fèi)用由甲方承擔(dān);租賃期間日常的房屋維修由乙方承擔(dān)。
3.租賃期間,因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損壞(例:人為污染﹑損壞房子的墻壁﹑門窗﹑門鎖等配套設(shè)施)和維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)責(zé)任并賠償損失。
4.租賃期間,防火安全﹑門前三包﹑綜合治理及安全﹑保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)卣嘘P(guān)部門規(guī)定及本小區(qū)相關(guān)規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。
第八條 關(guān)于裝修和改變房屋結(jié)構(gòu)的約定
乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如需改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和裝修或設(shè)置對房屋結(jié)構(gòu)影響的設(shè)備,需先征得甲方書面同意,投資由乙方自理。退租時(shí),除另有約定外,甲方有權(quán)要求乙方按原狀恢復(fù)或向甲方交納恢復(fù)工程所需費(fèi)用。
第九條 關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費(fèi)用
在房屋租賃期間,以下費(fèi)用由乙方支付,并由乙方承擔(dān)延期付款的違約責(zé)任:
1.水﹑電費(fèi)2.燃?xì)赓M(fèi)3.電話費(fèi)4.有線電視費(fèi)5.網(wǎng)絡(luò)費(fèi)用6.取暖費(fèi)7.物業(yè)費(fèi)
在租賃期,如果發(fā)生政府有關(guān)部門征收本合同未列出項(xiàng)目但與使用該房屋有關(guān)的費(fèi)用,均由乙方支付。
第十條 租賃期滿
1.租賃期滿后,屆乙方須將房屋退還甲方。如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前2月向甲方提出,甲方在合同期滿前1個(gè)月內(nèi)向乙方正式答復(fù),如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。
2.租賃期滿后,乙方必須按時(shí)搬出自己所帶全部物件,并清潔屋內(nèi)衛(wèi)生。搬遷后房屋里如仍有余物,視為乙方放棄所有權(quán),由甲方處理。
3.租賃期滿后,如乙方逾期不搬遷,乙方應(yīng)雙倍賠償甲方因此所受的損失,必要時(shí)甲方可以向人民法院起訴和申請執(zhí)行。
4.租賃期滿后,乙方需結(jié)清所有在租賃期間乙方需要自行支付的費(fèi)用,若給甲方造成損失的,按所需支付費(fèi)用雙倍賠給甲方。
第十一條 因乙方責(zé)任終止合同的約定
乙方有下列情形之一的,甲方可終止合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負(fù)責(zé)賠償:
1.擅自將承租的房屋轉(zhuǎn)租的;
2.擅自將承租的房屋轉(zhuǎn)讓﹑轉(zhuǎn)借他人或擅自調(diào)換使用的;
3.擅自拆改承租房屋結(jié)構(gòu)或改變承租房屋用途的;
4.拖欠租金累計(jì)達(dá)1個(gè)月;
5.利用承租房屋進(jìn)行違法行為活動(dòng)的;
6.故意損壞承租房屋的;
7.刻意損壞屋內(nèi)相關(guān)配套設(shè)施家具及電器等。
第十二條 提前終止合同及違約責(zé)任
1.租賃期間,若乙方提出終止合同違約,須向甲方繳納¥20__元整違約金。
2.租賃期間,如因國家建設(shè)﹑不可抗力的因素或出現(xiàn)本合同第十一條規(guī)定的情形,甲方必須終止合同時(shí),乙方需無條件配合。乙方的經(jīng)濟(jì)損失甲方不予補(bǔ)償。
3.租賃期間,除上述第二條外,若甲方提出終止合同違約,須向乙方繳納¥20__元整違約金。
4.租賃期間,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書,在終止合同書簽訂前,本合同仍有效。
5.租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,按年度須向?qū)Ψ浇患{年租金的10%作為違約金。乙方逾期未交納租金的,每逾期一日,甲方有權(quán)按租金的10%向乙方收取滯納金。
第十三條 其它
本合同如有未盡事宜,由甲﹑乙雙方另行議定,并簽定補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。
按本合同規(guī)定的時(shí)間向乙方提供租賃房屋,當(dāng)日時(shí)間為: ( )電表數(shù)( )水表數(shù)( )天然氣表數(shù)( )。
第十四條 合同效力
本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內(nèi)空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。
本合同及其附件和補(bǔ)充協(xié)議中未規(guī)定的事項(xiàng),均遵照中華人民共和國有關(guān)法律﹑法規(guī)執(zhí)行。
第十五條 爭議的解決
本合同在履行中發(fā)生爭議,由甲﹑乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時(shí),甲﹑乙雙方可提交至當(dāng)?shù)胤抗懿块T調(diào)解或人民法院裁決,仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
第十六條 合同份數(shù)
本合同連同附件共四頁,一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,簽字生效。
甲方(簽字):________ 乙方(簽字):________
聯(lián)系電話:________________ 聯(lián)系電話:_______________
________年________月_______日_______年________月________日
住房租賃合同范本 篇23
出租方(甲方):地址:聯(lián)系電話:
承租方(乙方):身份證號碼:地址:聯(lián)系電話:
為明確公共租賃住房租賃雙方的權(quán)利和義務(wù),保護(hù)雙方合法權(quán)益,根據(jù)有關(guān)法律法規(guī)規(guī)范性文件等的規(guī)定,經(jīng)雙方協(xié)商簽訂如下合同:
第一條房屋的坐落、面積、裝修、設(shè)施情況
1、甲方將位于公共租賃住房(□成套□非成套□成套住房的一部分或小套型成套住房)租賃給乙方使用。
2、該房屋建筑面積平方米(如遇預(yù)測面積的,以實(shí)測面積為準(zhǔn),租金多退少補(bǔ))。
3、該房屋現(xiàn)有裝修及設(shè)施、設(shè)備情況詳見附件。該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方交還該房屋時(shí)的驗(yàn)收依據(jù)。
第二條租賃期限、用途
1、該房屋租賃期限年,自___年____月____日至___年____月____日止。
2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為乙方居住或與乙方符合配租條件的家庭成員共同居住使用。
3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回該房屋,乙方應(yīng)如期交還。租賃期屆滿前乙方需續(xù)租的,應(yīng)提前3個(gè)月向甲方提出續(xù)租申請。經(jīng)市級經(jīng)租管理機(jī)構(gòu)審核符合條件的,可按有關(guān)規(guī)定辦理續(xù)租手續(xù),重新簽訂租賃合同。
第三條合同公證及房屋押金
1、本合同實(shí)行公證管理,除能享受租金減免的家庭,由甲方承擔(dān)全額公證費(fèi)用外,其余由甲、乙方各承擔(dān)一半公證費(fèi)用。
2、乙方向甲方支付房屋押金元,租賃期滿或房屋退出經(jīng)甲方驗(yàn)收合格后,退還房屋押金。
出租方:(簽名/蓋章)
承租方:(簽名/蓋章)
合同有效期限:____年____月____日至____年____月____日
住房租賃合同范本 篇24
出租方(以下簡稱甲方)
承租方(以下簡稱乙方)
根據(jù)《中華人民共和國合同法》規(guī)定,為明確甲方與乙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同:
第一條:租賃房屋
甲方將坐落于武漢市 的合計(jì)面積為 平方米的建筑物 間租予乙方作為 使用。
第二條:租賃期限
租賃期共為 年另 個(gè)月,甲方從 年 月 日起將出租房屋交付乙方使用,至 年 月 日收回。
乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:
1、乙方擅自將房屋轉(zhuǎn)租,轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借他人使用的;
2、乙方利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng),損害公共利益的;
3、乙方拖欠租金累積達(dá) 個(gè)月的;
租賃期屆滿時(shí),租賃關(guān)系自然終止,甲方無須另行通知乙方,若雙方均有意續(xù)租,可在屆滿前三個(gè)月提出續(xù)租意向,并議定合理租金和續(xù)租合同。
第三條:租金
每月租金為人民幣 元整,付款方式為 付。
第四條:協(xié)議事項(xiàng)
1、房屋內(nèi)外水電費(fèi),煤氣費(fèi),電話費(fèi)自乙方入住之日起至租約期滿遷出之日至均由 方負(fù)擔(dān)。
2、甲方應(yīng)承擔(dān)所出租房屋的修繕義務(wù),乙方應(yīng)對修繕工作予以配合。
乙方應(yīng)妥善使用,管理出租房屋的內(nèi)外設(shè)備,未征得甲方同意,乙方不能擅自變更,損壞房屋結(jié)構(gòu)和設(shè)備。
3、乙方不得利用出租房屋進(jìn)行非法活動(dòng)或存放危險(xiǎn)物品,影響公共安全。
4、租賃期滿之日,在不續(xù)租情況下,乙方應(yīng)無條件退租,并將房屋設(shè)備清點(diǎn)后歸還甲方,不得向甲方請求退還租金,移轉(zhuǎn)費(fèi)及一切權(quán)利金。乙方應(yīng)將自用家具物品搬遷清楚,不得故意留存占據(jù),如逾期不搬視為乙方拋棄其所有權(quán),由甲方自行處理。對逾期不遷出者,甲方可向人民法院提請?jiān)V訟,一切損失由乙方承擔(dān)賠償。
5、租賃期間雙方均不得無故解除合同,但乙方因特殊情況需退房時(shí),必須提前十五天通知甲方,并支付一個(gè)月租金作為賠償。如甲方確需收回房屋自用,也須提前十五天通知乙方,支付一個(gè)月租金作為乙方搬遷的補(bǔ)償,并退還乙方未滿租期的租金。
6、甲方需對上述房產(chǎn)提供全部法律文件,如因房產(chǎn)產(chǎn)權(quán)等問題影響乙方在租期內(nèi)對房屋的居住使用,造成的全部損失由甲方承擔(dān)。
第五條:甲方與乙方的變更
1、若甲方將房產(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時(shí),合同對新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效。
2、甲方出賣房屋,須在三個(gè)月前通知乙方,在同等條件下乙方有優(yōu)先購買權(quán)。
3、乙方需與第三人互換住房時(shí),應(yīng)事先征得甲方同意。
第六條:違約責(zé)任
1、甲方未按前述合同條款向乙方交付合乎要求的出租房屋的,甲方應(yīng)對此向乙方予以賠償。
2、甲方未按時(shí)按要求對房屋進(jìn)行必要的修繕的,對乙方造成財(cái)務(wù)損失和人員傷害,應(yīng)承但賠償義務(wù)。
3、乙方非正常管理使用房屋及設(shè)施給甲方造成損失的,乙方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。
4、乙方故意逾期未交付租金的,除應(yīng)及時(shí)如數(shù)補(bǔ)交外,還應(yīng)支付一個(gè)月租金作為賠償。如遇特殊情況暫時(shí)未交租金的,甲,乙雙方可協(xié)商解決。
5、乙方違反合同擅自將房屋轉(zhuǎn)租他人使用的,甲方有權(quán)收回所租的房屋,有權(quán)將乙方交付的期滿前租金扣留作為乙方的違約金賠償甲方。如因此對出租房屋造成損壞的,乙方還應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。
第七條:免責(zé)條件
房屋如因不可抗力的原因?qū)е聯(lián)p壞和造成損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
第八條:爭議的解決方式
1、本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方協(xié)商解決,協(xié)商調(diào)解不成時(shí),雙方均可:
1)向武漢仲裁委員會(huì)申請調(diào)解或仲裁;( )
2)向房屋所在地人民法院提起訴訟。 ( )
第九條、本合同未盡事宜一律按《中華人民共和國合同法》的有關(guān)規(guī)定,經(jīng)合同雙方共同協(xié)商作出補(bǔ)充規(guī)定,補(bǔ)充規(guī)定與本合同具有同等法律效力。
第十條、本合同正本一式二份,甲,乙雙方各執(zhí)一份,合同簽字蓋章后生效。
甲方:
簽章:
身份證號碼:
日期:
乙方:
簽章:
身份證號碼:
住房租賃合同范本 篇25
出租方(以下簡稱甲方):
承租方(以下簡稱乙方):
依據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在自愿、平等的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,經(jīng)協(xié)商一致,續(xù)簽本合同。
第一條甲方保證對乙方所出 租的房屋擁有完整的產(chǎn)權(quán),未設(shè)定任何抵押權(quán),該房屋為商業(yè)用房,符合國家對租賃房屋的有關(guān)規(guī)定。
第二條 房屋的'坐落、面積、設(shè)施情況。
甲方出租給乙方的房屋位于陜西省咸陽市渭城區(qū)新興北路新興明珠商鋪1幢14號,一、二層總計(jì)出租房屋面積共計(jì)400平方米。建筑物總層數(shù)7層。設(shè)施良好。
第三條 甲方應(yīng)出示具有出租權(quán)的有效證明、身份證明等文件,乙方應(yīng)提供身份證明文件。雙方驗(yàn)證后可復(fù)印對方文件備存。所有復(fù)印件僅供本次租賃使用。
第四條、租賃期限、用途。
1、該房屋租賃期共 年, 自 年 月 日起 至 年 月 日止。
2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為經(jīng)營餐飲和辦公使用。
3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租。乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿兩個(gè)月之前通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂合同。
第五條 租金及支付方式:
1、 該房屋自 年 月 日起至 年 月 日年整體租金為:人民幣 元,大寫金額:( 圓整)。后續(xù)房屋租金按每年遞增上浮 實(shí)際收取。
2、乙方應(yīng)于本合同生效之日向甲方一次性支付租金為人民幣 元,大寫金額:( 圓)。
3、甲方應(yīng)向乙方收取人民幣 元,大寫金額:( 圓整),作為租賃保證金,甲方收款后應(yīng)提供給乙方有效收款憑證。
4、甲方向乙方返還保證金(無息)的條件:
⑴、乙方租賃期滿,退租時(shí)乙方應(yīng)付清所有房租及其他租賃期間產(chǎn)生的費(fèi)用;
⑵、乙方租賃期滿交房時(shí),甲方對消防硬件等硬件設(shè)施、硬件無異議;
⑶、 乙方如用該地址注冊公司,需提前在工商管理部門辦理完成公司注冊地址變更手續(xù)。
第六條 租賃期間相關(guān)費(fèi)用及稅金:
1、甲方不承擔(dān)任何費(fèi)用。
2、乙方交納以下費(fèi)用:
因使用租賃房屋所產(chǎn)生的費(fèi)用,如煤氣費(fèi)、水電費(fèi)、采暖費(fèi)、空調(diào)費(fèi)、電話費(fèi)、有線電視費(fèi)、網(wǎng)絡(luò)使用費(fèi)、環(huán)境衛(wèi)生費(fèi)、保安費(fèi)、物業(yè)管理費(fèi)、本體維修積金等。
第七條 房屋修繕與使用:
1、在租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。甲方對乙方的裝修裝飾部分甲方不負(fù)有修繕的義務(wù)。
2、乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。因乙方管理使用不當(dāng)造成房屋及其設(shè)施損失和維修的費(fèi)用的,由乙方承擔(dān)并負(fù)責(zé)修復(fù)或經(jīng)濟(jì)賠償。乙方需承擔(dān)自用范圍內(nèi)的房屋的維護(hù),包括但不限于室內(nèi)外裝修部分,自用管網(wǎng)等。對乙方正常、合理使用租賃房屋,甲方不得干擾或者妨礙。
3、乙方如改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、裝修或安裝對房屋結(jié)構(gòu)有影響的設(shè)施,須事先征得甲方的同意后方可施工。租賃期滿后或因乙方自身原因退租的,除雙方另有約定外,甲方有權(quán)選擇以下權(quán)利中的一種:
(1)依附于房屋的裝修歸甲方所有。
(2)要求乙方恢復(fù)原狀。
(3)向乙方收取恢復(fù)工程實(shí)際發(fā)生的費(fèi)用。
4、 乙方不得利用租賃房屋從事違法行為;租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等相關(guān)工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)卣嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。
第八條 房屋的轉(zhuǎn)讓與轉(zhuǎn)租
1、 租賃期間,甲方依照法定程序出賣該出租的房屋,出賣后,本合同對新的房屋產(chǎn)權(quán)人和乙方繼續(xù)有效;取得產(chǎn)權(quán)的第三方即成為本合同的當(dāng)然甲方,享有原甲方的權(quán)利和承擔(dān)甲方的義務(wù);租賃期內(nèi)甲方出賣該出租的房屋時(shí),應(yīng)當(dāng)提前6個(gè)月書面通知乙方,雙方可協(xié)商解決后續(xù)問題。合同甲方有義務(wù)協(xié)助乙方同新的該房屋產(chǎn)權(quán)人協(xié)商簽訂新的租賃合同。如果乙方有購買意向,在同等條件下乙方享有優(yōu)先于第三方購買的權(quán)利。如果新的房屋產(chǎn)權(quán)人不同意出租,甲方、乙方以及新的房屋產(chǎn)權(quán)人三方協(xié)商后,合同終止。
2、乙方如欲將房屋轉(zhuǎn)租給第三方使用,須征得甲方同意。取得使用權(quán)的第三方即成為本合同的當(dāng)然乙方,享有原乙方的權(quán)利和承擔(dān)乙方的義務(wù),乙方不再承擔(dān)本合同約定的權(quán)利和義務(wù)。轉(zhuǎn)租期不得超過本合同約定租賃期限。
第九條、合同的變更、解除與終止。
1、雙方協(xié)商同意可以變更或終止本合同。
2、甲方有以下行為之一的,乙方有權(quán)解除合同:
⑴、不能提供房屋或所提供房屋不符合約定條件,嚴(yán)重影響使用的。
⑵、甲方房屋不能使用的。
3、乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)解除合同,收回出租房屋:
⑴、未經(jīng)甲方書面同意,轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借、調(diào)換使用承租房屋。
⑵、未經(jīng)甲方書面同意,拆改變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)。
⑶、損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內(nèi)仍未修復(fù)的。
⑷、未經(jīng)甲方同意,改變本合同約定的房屋租賃用途。
⑸、利用承租房屋存放危險(xiǎn)物品或進(jìn)行違法活動(dòng)。
⑹、逾期未交納按約定應(yīng)當(dāng)由乙方交納的各項(xiàng)費(fèi)用,已經(jīng)給甲方造成嚴(yán)重?fù)p失的。
⑺、拖欠房租累計(jì)2個(gè)月以上。
4、租賃期滿前,乙方要繼續(xù)租賃的,應(yīng)當(dāng)在租賃期滿2兩個(gè)月前書面通知甲方。如甲方在租期屆滿后仍要對外出租的,在同等條件下,乙方享有優(yōu)先承租權(quán)。
5、租賃期滿合同自然終止。
6、因城市規(guī)劃,政府拆遷及不可抗力因素導(dǎo)致合同無法履行的,合同終止。
第十條 房屋交付及收回的驗(yàn)收。
1、甲方應(yīng)保證租賃房屋本身及附屬設(shè)施、硬件處于能夠正常使用狀態(tài)。
2、驗(yàn)收時(shí)雙方共同參與,如對硬件設(shè)施有異議應(yīng)當(dāng)場提出。
3、乙方交還甲方房屋應(yīng)當(dāng)保持房屋及設(shè)施、硬件的完好狀態(tài),不得留存物品或影響房屋的正常使用;對未經(jīng)同意留存的物品,甲方有權(quán)處臵。
4、租賃期滿,對增添物的處臵按照第七條第三款約定執(zhí)行。
第十一條 甲方違約責(zé)任處理規(guī)定。
甲方因不能提供本合同約定的房屋而解除合同的,應(yīng)支付乙方本合同年租金總額的3%作為違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)乙方損失的,甲方還應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
第十二條 乙方違約責(zé)任。
1、租賃期間,乙方有第九條第三款行為之一的,甲方有權(quán)終止合同,收回該房屋,乙方應(yīng)按照合同總租金額的3%向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償直至達(dá)到彌補(bǔ)全部損失為止。
2、在租賃期內(nèi),乙方未經(jīng)甲方同意,中途擅自退租的,乙方應(yīng)該按合同總租金3%的額度向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任,但賠償金累計(jì)不超過一個(gè)月租金。
3、乙方如逾期支付租金,每逾期一日,則乙方須按日租金的2倍支付滯納金。
4、租賃期滿,乙方應(yīng)如期交還該房屋。乙方逾期歸還,則每逾期一日應(yīng)向甲方支付原日租金的2倍的滯納金。乙方還應(yīng)承擔(dān)逾期歸還給甲方造成的損失,但損失賠償金累計(jì)不超過6個(gè)月租金。
第十三條 免責(zé)條款:
1、因不可抗拒力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。
2、因國家政策調(diào)整、城市規(guī)劃,政府拆遷等需要拆遷等需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。
3、因上述原因而終止合同的,租金按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,不足整月的按天計(jì)算,多退少補(bǔ)。
4、不可抗力系指“不能預(yù)見,不能避免并不能克服的客觀情況”
第十四條 本合同未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方可協(xié)商一致,可訂立補(bǔ)充條款,補(bǔ)充條款及附件均為本合同的組成部分,與本合同具有相同效力。
第十五條 本合同項(xiàng)發(fā)生的爭議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決;協(xié)商調(diào)解不成的,雙方任何一方可依法向有管轄權(quán)的人民法院提起起訴。
第十六條、本合同及附件一式4份,甲、乙雙方各執(zhí)2份,具有同等法律效力。
第十七條、本合同一共七頁,自雙方簽(章)后生效。
甲方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日
乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日
住房租賃合同范本 篇26
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同范本 篇27
出租方(甲方):
承租方(乙方):
為保證公共租賃住房的合理、有效利用,確保雙方的合法權(quán)益,甲、乙雙方在自愿、平等的原則基礎(chǔ)上,按照公共租賃住房有關(guān)規(guī)定,經(jīng)協(xié)商一致,訂立合同如下:
第一條甲方將位于本市區(qū)路村棟號公共租賃住房(以下簡稱該房屋)出租給乙方使用。該房屋建筑面積為平方米,附屬設(shè)施和設(shè)備狀況符合深圳市公共租賃住房標(biāo)準(zhǔn)。
第二條該房屋是甲方通過渠道籌集的公共租賃住房,該房屋僅限乙方居住或與其家庭成員共同居住,乙方無權(quán)擅自處分該房屋。使用該房屋所發(fā)生的水、電、燃?xì)狻⑼ㄓ嵉荣M(fèi)用由乙方承擔(dān)。
第三條該房屋租賃期自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。
第四條該房屋現(xiàn)時(shí)租金標(biāo)準(zhǔn)為每平方米建筑面積每月人民幣元,月租總金額為人民幣元。合同期內(nèi)租金標(biāo)準(zhǔn)隨深圳市公共租賃住房租金政策變動(dòng)做適時(shí)調(diào)整,物業(yè)管理費(fèi)用和日常收取的物業(yè)專項(xiàng)維修資金(本體維修基金)等由承擔(dān)。
第五條簽訂合同時(shí),乙方須交納押金和房屋完好保證金,押金(按簽訂合同時(shí)的三個(gè)月租金標(biāo)準(zhǔn)繳納)為人民幣元,房屋完好保證金為人民幣元。合同終止后,乙方如果不存在違約事項(xiàng),甲方應(yīng)將乙方所繳押金和房屋完好保證金原款予以返還。
第六條公共租賃住房租金按月收取,乙方須在每月日前將該房屋的租金存入甲方指定的托收銀行,每月劃款時(shí)間為日至日。如因乙方原因致使銀行不能正常劃款,甲方有權(quán)要求乙方補(bǔ)交并從逾期之日起按每天3收取滯納金。乙方欠租超過三個(gè)月,甲方有權(quán)解除租賃合同并可采取措施追繳拖欠租金和滯納金。乙方如錯(cuò)過當(dāng)月的租金劃款時(shí)間,可直接到雙方約定的交款地址補(bǔ)交租金和滯納金,也可將欠交的租金和滯納金存入托收銀行。
第七條合同簽訂后不足半個(gè)月退租的,租金按半個(gè)月收取;滿半個(gè)月不足一個(gè)月退租的,租金按一個(gè)月收取;滿一個(gè)月后退租的,租金按照實(shí)際租住天數(shù)計(jì)算。
第八條甲方確保交付的該房屋及其附屬設(shè)施能實(shí)現(xiàn)租賃目的,并保證其安全性符合有關(guān)法律、法規(guī)、規(guī)章或政策的規(guī)定。乙方應(yīng)合理使用并愛護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞或發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負(fù)維修責(zé)任,維修所產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。
第九條在使用該房屋過程中,因非乙方過錯(cuò),該房屋或其附屬設(shè)施出現(xiàn)或發(fā)生妨礙安全、正常使用的損壞或故障時(shí),乙方應(yīng)及時(shí)通知甲方并采取必要措施防止缺陷的進(jìn)一步擴(kuò)大;甲方應(yīng)及時(shí)進(jìn)行維修或委托乙方維修,維修所產(chǎn)生的費(fèi)用由甲方負(fù)擔(dān)。
第十條甲乙雙方按照相關(guān)法律、法規(guī)與政策的規(guī)定或雙方的約定,認(rèn)真履行各自承擔(dān)的安全消防義務(wù)。乙方承諾不在該房屋內(nèi)存放易燃易爆物品,不私自改變供電線路,不違規(guī)安裝電器設(shè)備等。甲方該房屋消防安全設(shè)施符合相關(guān)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的安全標(biāo)準(zhǔn),并督促物業(yè)服務(wù)單位做好公共區(qū)域的消防安全工作。
第十一條為保證公共租賃住房的合理、有效利用,有效確保雙方的合法權(quán)益,甲方有權(quán)檢查住房使用情況及核對住戶的有關(guān)資料,乙方必須予以配合;對甲方實(shí)施的室內(nèi)及相鄰區(qū)域的維修工作,乙方應(yīng)積極配合。
第十二條甲方依照相關(guān)法律、法規(guī)、政策及雙方約定,享有以下權(quán)利:
(一)對乙方入住、退出等情況進(jìn)行登記,并按本合同約定收取租金;
(二)對該房屋使用情況進(jìn)行監(jiān)查,并及時(shí)將情況錄入;
(三)對乙方的.戶籍、家庭人收入、資產(chǎn)、住房等變動(dòng)情況進(jìn)行核查;
(四)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的其他權(quán)利。
第十三條乙方依照相關(guān)法律、法規(guī)、政策及雙方約定,享有以下權(quán)利:
(一)依法享有租賃合同存續(xù)期間對該房屋的使用權(quán);
(二)依照法定程序,對甲方的日常監(jiān)督行為提出意見和建議;
(三)法律、法規(guī)與政策規(guī)定的其他權(quán)利。
第十四條有下列情形之一的,本合同終止:
(一)發(fā)生不可抗力,合同無法履行的,自通知送達(dá)對方之日起,本合同終止;
(二)政府征用、收購、收回或拆除該房屋的,自相關(guān)政府做出行政決定之日起,本合同終止;
(三)租賃合同期滿前三個(gè)月,乙方未提出續(xù)租申請的,合同到期后自行終止;
(四)甲乙雙方協(xié)商一致解除合同的,自雙方達(dá)成協(xié)議之日起,本合同終止。
第十五條乙方有下列嚴(yán)重違規(guī)、違約行為之一的,甲方可書面通知乙方本合同(自通知書送達(dá)乙方之日起解除),收回出租房屋。合同解除后,乙方交納押金和房屋完好保證金不予退還。給甲方造成損失的,乙方應(yīng)賠償造成的損失。有轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借行為的,還應(yīng)向甲方返還轉(zhuǎn)租轉(zhuǎn)借期間的不當(dāng)?shù)美?/p>
對有關(guān)情況,甲方可向乙方戶籍所在街道辦事處、相關(guān)政府部門及社會(huì)通報(bào),并將有關(guān)情況計(jì)入乙方不良誠錄:
(一)隱瞞事實(shí),以虛假材料騙租公共租賃住房的;
(二)擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借該房屋,轉(zhuǎn)讓該房屋承租權(quán)的;
(三)因購置個(gè)人房產(chǎn)或家庭收入增長等事實(shí)的發(fā)生,乙方不再符合公共租賃住房承租條件卻不主動(dòng)辦理退房手續(xù)的;
(四)強(qiáng)占公共租賃住房拒不退出的;
(五)逾期不支付租金累計(jì)超過三個(gè)月的;
(六)未征得甲方同意改變房屋用途的;
(七)因乙方原因造成房屋主體結(jié)構(gòu)嚴(yán)重?fù)p壞的;
(八)連續(xù)六個(gè)月內(nèi)不入住的;
(九)經(jīng)計(jì)劃生育部門查實(shí),違反計(jì)劃生育政策的;
(十)利用該房屋從事非法活動(dòng);居住期間的行為有害公共秩序與安全,警告多次仍然不改;
(十一)其他嚴(yán)重違規(guī)、違約行為。
第十六條租賃合同終止或解除后,乙方應(yīng)在5日內(nèi)騰空該房屋,并通知甲方共同驗(yàn)房。甲方應(yīng)在收到預(yù)約驗(yàn)房通知后的3日內(nèi),按雙方約定的時(shí)間共同驗(yàn)房。甲方經(jīng)檢查發(fā)現(xiàn)住房及設(shè)施有損壞或丟失,其維修費(fèi)用從乙方的押金和房屋完好保證金中扣除,不足部分由乙方補(bǔ)齊。乙方應(yīng)在驗(yàn)房結(jié)束后的5日內(nèi),結(jié)清有關(guān)費(fèi)用和辦理銷戶手續(xù),攜租賃合同、水電燃?xì)饨Y(jié)清單、銷戶單、押金和保證金收據(jù)、本人身份證、退房交驗(yàn)單等到雙方約定的地點(diǎn)辦理退房手續(xù);
第十七條租賃合同終止或解除后,乙方未按約定退房,或拒不退回該房屋的,甲方將按有關(guān)行政主管部門的市場指導(dǎo)租金標(biāo)準(zhǔn)計(jì)收其逾期期間的租金,并載入其個(gè)人誠信不良記錄。乙方強(qiáng)占公共租賃住房拒不退出的,乙方在超期居住期間及超期居住退房后5年內(nèi)不得申請保障性住房。甲方有權(quán)采取停水、斷電等方式,或法律規(guī)定的其它措施收回該房屋。
第十八條合同期滿后如需續(xù)租的,乙方應(yīng)在合同期滿前3個(gè)月內(nèi)向甲方提出續(xù)租申請。甲方應(yīng)在30個(gè)工作日內(nèi),對申請續(xù)約承租人提交的申報(bào)材料進(jìn)行核查,自核查完成之日起10個(gè)工作日內(nèi),作出準(zhǔn)予續(xù)約或不予續(xù)約的決定。不予續(xù)約決定的,應(yīng)當(dāng)在5個(gè)工作日內(nèi)書面通知承租人并說明理由。
第十九條甲、乙雙方就續(xù)租達(dá)成協(xié)議的,應(yīng)重新訂立合同,并辦理相應(yīng)的后續(xù)手續(xù)。
第二十條乙方以家庭為單位提出公共租賃住房申請的,乙方和家庭成員就共同租賃行為承擔(dān)連帶。本合同約定的各項(xiàng)條款,甲乙雙方均須自覺履行,如出現(xiàn)違約情形的,違約方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。
第二十一條甲、乙雙方可就本合同未盡事宜在附頁中另行約定;附頁之內(nèi)容作為本合同的一部分,經(jīng)雙方簽章后與本合同具有同等法律效力。
第二十二條甲、乙雙方就本合同發(fā)生的糾紛,除可通過行政行為依法處理的外,應(yīng)經(jīng)雙方協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可向人民法院提起訴訟。
第二十三條本合同自雙方簽訂之日起生效。
第二十四條本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。
甲方:(蓋章)乙方:(簽章)
法定人(授權(quán)人):委托人:
簽字日期:_________年_________月_________日簽字日期:_________年_________月_________日
住房租賃合同范本 篇28
出租方(以下簡稱甲方):
承租方(以下簡稱乙方):
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。
第一條甲方保證所出租的房屋符合國家對租賃房屋的有關(guān)規(guī)定。
第二條房屋的坐落、面積、裝修、設(shè)施情況
1、甲方出租給乙方的房屋位于(省、市)______(區(qū)、縣)________;門牌號為____。
2、出租房屋面積共______平方米(建筑面積/使用面積/套內(nèi)面積)。
3、該房屋現(xiàn)有裝修及設(shè)施、設(shè)備情況詳見合同附件。
該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿交還該房屋的'驗(yàn)收依據(jù)。
第三條甲方應(yīng)提供房產(chǎn)證(或具有出租權(quán)的有效證明)、身份證明(營業(yè)執(zhí)照)等文件,乙方應(yīng)提供身份證明文件。雙方驗(yàn)證后可復(fù)印對方文件備存。所有復(fù)印件僅供本次租賃使用。
第四條租賃期限、用途
1、該房屋租賃期共___個(gè)月。自___年___月___日起至___年___月___日止。
2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為_______使用。
3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。
乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿__個(gè)月之前書面通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂租賃合同。
第五條租金及支付方式
1、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。
租金總額為________元(大寫____萬____仟____佰____拾____元整)。
2、房屋租金支付方式如下:_________________________________________________。
甲方收款后應(yīng)提供給乙方有效的收款憑證。
第六條租賃期間相關(guān)費(fèi)用及稅金
1、甲方應(yīng)承擔(dān)的費(fèi)用:
(1)租賃期間,房屋和土地的產(chǎn)權(quán)稅由甲方依法交納。如果發(fā)生政府有關(guān)部門征收本合同中未列出項(xiàng)目但與該房屋有關(guān)的費(fèi)用,應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)。
(2)__________________________________________________________________
2、乙方交納以下費(fèi)用:
(1)__________________________________________________________________。
(2)__________________________________________________________________。
乙方應(yīng)按時(shí)交納自行負(fù)擔(dān)的費(fèi)用。
甲方不得擅自增加本合同未明確由乙方交納的費(fèi)用。第七條房屋修繕與使用
1、在租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。該房屋及所屬設(shè)施的維修責(zé)任除雙方在本合同及補(bǔ)充條款中約定外,均由甲方負(fù)責(zé)(乙方使用不當(dāng)除外)。
甲方提出進(jìn)行維修須提前____日書面通知乙方,乙方應(yīng)積極協(xié)助配合。
乙方向甲方提出維修請求后,甲方應(yīng)及時(shí)提供維修服務(wù)。
對乙方的裝修裝飾部分甲方不負(fù)有修繕的義務(wù)。
2、乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。如因使用不當(dāng)造成房屋及設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)立即負(fù)責(zé)修復(fù)或經(jīng)濟(jì)賠償。
第七條房屋的轉(zhuǎn)讓與轉(zhuǎn)租
1、租賃期間,甲方有權(quán)依照法定程序轉(zhuǎn)讓該出租的房屋,轉(zhuǎn)讓后,本合同對新的房屋所有人和乙方繼續(xù)有效。
2、 未經(jīng)甲方同意,乙方不得轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。
3、甲方出售房屋,須在 個(gè)月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán)。
第八條本合同自雙方簽(章)后生效。
第九條本合同及附件一式 份,由甲、乙雙方各執(zhí) 份。具有同等法律效力。
甲方: 乙方:
身份證號(或營業(yè)執(zhí)照號): 身份證號:
電話: 電話:
傳真: 傳真:
地址: 地址:
住房租賃合同范本 篇29
預(yù)出租方(甲方):
預(yù)承租方(乙方):
根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《上海市房屋租賃條例》(以下簡稱:《條例》)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿、公平和誠實(shí)信用的基礎(chǔ)上,經(jīng)協(xié)商一致,就乙方承租甲方可依法____________(出租/預(yù)租)的____________(房屋/商品房)事宜,訂立本合同。
一、出租或預(yù)租房屋情況
1-1 甲方_________(出租/預(yù)租)給乙方的房屋座落在本市________(區(qū)/縣)________路______(弄/新村)______(號/幢)______室(部位)_________(以下簡稱“該房屋”)。該房屋__________建筑面積為___________平方米,土地用途為__________、結(jié)構(gòu)為___________。
1)房地產(chǎn)權(quán)證/房屋所有權(quán)證/_______________ ;證書編號:______________。
2)預(yù)售許可證[許可證編號:_______________。
1-2 甲方作為該房屋的_______________(房地產(chǎn)權(quán)人/代管人/法律規(guī)定的其他權(quán)利人)與乙方建立租賃關(guān)系。簽訂本合同前,甲方已告訴乙方該房屋_____________(已/未)設(shè)定抵押。
1-3 該房屋的公用或合用部位的使用范圍、條件和要求;現(xiàn)有裝修、附屬設(shè)施、設(shè)備狀況和甲方同意乙方自行裝修和增設(shè)附屬設(shè)施的內(nèi)容、標(biāo)準(zhǔn)及需約定的有關(guān)事宜,由甲、乙雙方分別在本合同附件(二)、(三)中加以列明。甲、乙雙方同意該附件作為甲方向乙方交付該房屋和本合同終止時(shí)乙方向甲方返還該房屋的驗(yàn)收依據(jù)。
二、租賃用途
2-1 乙方向甲方承諾,租賃該房屋作為____________使用,并遵守國家和本市有關(guān)房屋使用和物業(yè)管理的規(guī)定。
2-2 乙方保證,在租賃期內(nèi)未征得甲方水面同意以及按規(guī)定須經(jīng)有關(guān)部門審批而未核準(zhǔn)前,不擅自改變上述約定的使用用途。
三、交付日期和租賃期限
3-1 甲乙雙方約定,甲方于________年________月________日前向乙方交付該房屋。房屋租賃期自________年________月 ________日起至________年________月________日止。具體租賃期由甲、乙雙方按本合同約定在簽訂商品房使用交接書時(shí)約定。
3-2 租賃期滿,甲方有權(quán)收回該房屋,乙方應(yīng)如期返還。乙方需要繼續(xù)承租該房屋的,則應(yīng)于租賃期屆滿前________個(gè)月,向甲方提出繼租書面要求,經(jīng)甲方同意后重新簽訂租賃合同。
四、租金、支付方式和限期
4-1 甲、乙雙方約定,該房屋每月租金總計(jì)為(_________幣) _________元。(大寫:________萬________仟________佰________拾________元________角整。該房屋租金________(年/月)內(nèi)不變。自第________(年/月)起,該房屋租金較上一年遞增________,每月租金計(jì)人民幣_______________,租約到期后雙方可協(xié)商對租金進(jìn)行調(diào)整。有關(guān)調(diào)整事宜由甲、乙雙方可在補(bǔ)充條款中約定。
4-2 乙方應(yīng)于每月______日前向甲方支付租金。逾期支付的,逾期一日,則乙方需按日租金的________%支付違約金。
4-3 乙方支付租金的方式如下:_______
五、保證金和其他費(fèi)用
5-1 甲、乙雙方約定,甲方交付該房屋時(shí),乙方應(yīng)向甲方支付房屋租賃保證金,保證金為_______個(gè)月的租金,即(__________幣)___________元。 甲方收取保證金后應(yīng)向乙方開具收款憑證。租賃關(guān)系終止時(shí),甲方收取的房屋租賃保證金除用以抵充合同約定由乙方承擔(dān)的費(fèi)用外,剩余部分無息歸還乙方。
5-2 租賃期間,使用該房屋所發(fā)生的水、電、煤氣、通訊、設(shè)備、物業(yè)管理、________等費(fèi)用由________(甲方/乙方)承擔(dān)。___________________等有關(guān)費(fèi)用,均由________(甲方/乙方)承擔(dān)。
六、房屋使用要求和維修責(zé)任
6-1 租賃期間,乙方發(fā)現(xiàn)該房屋及其附屬設(shè)施有損壞或故障時(shí),應(yīng)及時(shí)通知甲方修復(fù);甲方應(yīng)在接到乙方通知后的_____日內(nèi)進(jìn)行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費(fèi)用由甲方承擔(dān)。
6-2 租賃期間,乙方應(yīng)合理使用并愛護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施損壞或發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修。乙方拒不維修,甲方可代為維修,費(fèi)用由乙方承擔(dān)。
6-3 租賃期間,甲方保證該房屋及其附屬設(shè)施處于正常的可使用和安全的狀態(tài)。甲方對該房屋進(jìn)行檢查、養(yǎng)護(hù),應(yīng)提前________日通知乙方。檢查養(yǎng)護(hù)時(shí),乙方應(yīng)予以配合。甲方應(yīng)減少對乙方使用該房屋的影響。
6-4 除本合同附件(三)外,乙方另需裝修或者增設(shè)附屬設(shè)施和設(shè)備的,應(yīng)事先征得甲方的書面同意,按規(guī)定向有關(guān)部門審批的,則還由________(甲方/甲方委托乙方)報(bào)有關(guān)部門批準(zhǔn)后,方可進(jìn)行。乙方增設(shè)的附屬設(shè)施和設(shè)備及其維修責(zé)任于甲、乙雙方另行書面約定。
七、房屋返還時(shí)的狀態(tài)
7-1 除甲方同意乙方續(xù)租外,乙方應(yīng)在本合同的租期屆滿后的 ________日內(nèi)應(yīng)返還該房屋,未經(jīng)甲方同意逾期返還房屋的,每逾期一日,乙方應(yīng)按________元/平方米(________幣)向甲方支付該房屋占用使用費(fèi)。
7-2 乙方返還該房屋應(yīng)當(dāng)符合正常使用后的狀態(tài)。返還時(shí),應(yīng)經(jīng)甲方驗(yàn)收認(rèn)可,并相互結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。
八、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓和交換
8-1 除甲方已在本合同補(bǔ)充條款中同意乙方轉(zhuǎn)租外,乙方在租賃期內(nèi),需事先征得甲方的書面同意,方可將該房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人。但同一間居住房屋,不得分割轉(zhuǎn)租。
8-2 乙方轉(zhuǎn)租該房屋,應(yīng)按規(guī)定與受租方訂立書面的轉(zhuǎn)租合同。并按規(guī)定向該房屋所在區(qū)、縣房地產(chǎn)交易中心或農(nóng)場系統(tǒng)受理處辦理登記備案。
8-3 在租賃期內(nèi),乙方將該房屋轉(zhuǎn)讓給他人承租或與他人承租的房屋進(jìn)行交換,必須事先征得甲方書面同意。轉(zhuǎn)讓或交換后,該房屋承租權(quán)的受讓人或交換人應(yīng)與甲方簽訂租賃主體變更合同并繼續(xù)履行本合同。
8-4 在租賃期內(nèi),甲方如需出售該房屋,應(yīng)提前三個(gè)月通知乙方。乙方在同等條件下有優(yōu)先購買權(quán)。
九、解除本合同的條件
9-1 甲、乙雙方同意在租賃期內(nèi),有下列情形之一的,本合同終止,雙方互不承擔(dān)責(zé)任:
(一) 該房屋占用范圍內(nèi)的土地使用權(quán)依法提前收回的;
(二) 該房屋因社會(huì)公共利益被依法征用的;
(三) 該房屋因城市建設(shè)需要被依法列入房屋拆遷許可范圍的;
(四) 該房屋毀損、滅失或者被鑒定為危險(xiǎn)房屋的;
(五) 甲方已告知乙方該房屋出租前已設(shè)定抵押,現(xiàn)被處分的。
9-2 甲、乙雙方同意,有下列情形之一的,一方可書面通知另一方解除
本合同。違反合同的一方,應(yīng)向另一方按月租金的________倍支付違約金;給雙方造成損失的,支付的違約金不足抵付一方損失的,還應(yīng)賠償造成的損失與違約金的差額部分:
(一)甲方未按時(shí)交付該房屋,經(jīng)乙方催告后 日內(nèi)仍未交付的;
(二)甲方交付的該房屋不符合本合同的約定,致使不能實(shí)現(xiàn)租賃目的的;或甲方交付的房屋存在缺陷、危及乙方安全的。
(三)乙方未征得甲方同意改變房屋用途,致使房屋損壞的;
(四)因乙方原因造成房屋主體結(jié)構(gòu)損壞的;
(五)乙方擅自轉(zhuǎn)租該房屋、轉(zhuǎn)讓該房屋承租權(quán)或與他人交換各自承租的房屋的;
(六)乙方逾期不支付租金累計(jì)超過________月的;
十、違約責(zé)任
10-1 該房屋交付時(shí)存在缺陷的,甲方應(yīng)自交付之日起的____日內(nèi)進(jìn)行修復(fù)、逾期不修復(fù)的,甲方同意減少租金并變更有關(guān)租金條款。
10-2 因甲方未在該合同中告知乙方,該房屋出租前已抵押或產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)移已受到限制,造成乙方損失的,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。
10-3 租賃期間,甲方不及時(shí)履行本合同約定的維修、養(yǎng)護(hù)責(zé)任,致使房屋損壞,造成乙方財(cái)產(chǎn)損失或人身傷害的,甲方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
10-4 租賃期間,非本合同規(guī)定的情況甲方擅自解除本合同,提前收回該房屋的,甲方應(yīng)按提前收回天數(shù)的租金的________倍向乙方支付違約金。若支付的違約金不足抵付乙方損失的,甲方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。
10-5 乙方未征得甲方書面同意或者超出甲方書面同意的范圍和要求裝修房屋或者增設(shè)附屬設(shè)施的,甲方可以要求乙方________(恢復(fù)房屋原狀/賠償損失)。
10-6 租賃期間,非本合同規(guī)定的情況,乙方中途擅自退租的,乙方應(yīng)按提前退租天數(shù)的租金的________倍向甲方支付違約金。若違約金不足抵付甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。甲方可從租賃保證金中抵扣。保證金不足抵扣的,不足部分則由乙方另行支付。
十一、其他條款
11-1 租賃期間,甲方需抵押該房屋,應(yīng)當(dāng)書面告知乙方,并向乙方承諾該房屋抵押后當(dāng)事人協(xié)議以折價(jià)、變賣方式處分該房屋前 ________日書面征詢乙方購買該房屋的意見。
11-2 本合同自雙方簽字/簽字后________生效。生效后的15日內(nèi),由甲方負(fù)責(zé)按規(guī)定向房屋所在地區(qū)、縣房地產(chǎn)交易中心或農(nóng)場系統(tǒng)受理處辦理登記備案,領(lǐng)取房屋租賃登記備案證明;本合同經(jīng)登記備案后,凡變更、終止本合同的,由________(甲方/乙方)負(fù)責(zé)在本合同變更終止之日起的15日內(nèi),向原登記機(jī)構(gòu)辦理變更、終止登記備案手續(xù)。因甲方未辦理房屋租賃登記備案或變更、終止登記備案的,所引起的法律糾紛,由甲方承擔(dān)一切責(zé)任。
11-3 本合同未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補(bǔ)充條款。本合同補(bǔ)充條款及附件均為本合同不可分割的一部分,本合同及其補(bǔ)充條款和附件內(nèi)空格部分填寫的文字與鉛印文字具有同等效力。
11-4 甲、乙雙方在簽署本合同時(shí),對各自的權(quán)利、義務(wù)、責(zé)任清楚明白,并愿按合同規(guī)定嚴(yán)格執(zhí)行。如一方違反,另一方有權(quán)按本合同規(guī)定索賠。
11-5 甲、乙雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,應(yīng)通過協(xié)商解決;協(xié)商解決不成的,雙方同意選擇下列第________種方式解決:
(一)、提交________仲裁委員會(huì)仲裁;
(二)、依法向人民法院起訴。
11-6 本合同連同附件一式________份。其中:甲、乙雙方各持一份,(上海市/________區(qū)/縣)房地產(chǎn)交易中心或農(nóng)場局受理處一份,以及________________各一份,均具有同等效力。
甲方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日
住房租賃合同范本 篇30
簽訂合同人:
甲方:_________(出租人)
乙方:_________(承租人) 根據(jù)《_________》的規(guī)定,乙方符合租住廉租住房的條件。現(xiàn)甲、乙雙方按照有關(guān)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的革礎(chǔ)上。就廉租住房的租賃事宜訂立本合同,供雙方共同遵守。
一、甲方按政策規(guī)定將座落在_________區(qū)_________路_________號_________單元_________戶的住房(使用面積_________平方米)租賃給乙方。乙方愿意承租該房屋作住房使用。
二、租賃期限_________年,自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。
三、月租按_________元/平方米計(jì)收,月租額計(jì)人民幣_________元。今后政府調(diào)整住房租金標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)按新的租金標(biāo)準(zhǔn)重新計(jì)算月租額。
四、租金交納方式:_________。
五、交租時(shí)間:乙方應(yīng)按月及時(shí)交租,無故拖欠租金時(shí),甲方加收月租額_________%的滯納金。
六、租賃期間甲方不予辦理更名過戶手續(xù)。
七、乙方家庭收入提高,不再享受最低生活保障時(shí)應(yīng)騰退該房。如拒不騰退,自應(yīng)騰退之日起6個(gè)月內(nèi)甲方對其收取成本租金;6個(gè)月后收取成本租金。
八、乙方在租賃期間發(fā)生下列情況之一時(shí),甲方有權(quán)解除合同,收回房屋:
1.將承租屋私自轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)讓的;
2.將承租的房屋作價(jià)資,與第三者進(jìn)行聯(lián)營或合營商業(yè)、服務(wù)業(yè),變相出賣使用權(quán)的;
3.無正當(dāng)理由拖欠租金六個(gè)月以上或房屋連續(xù)閑置一年以上的;
4.私自調(diào)換住房的;
5.外遷、外調(diào)或其他原因騰出房屋的;
6.利用承租房屋進(jìn)非法活動(dòng)的。
九、乙方負(fù)有愛護(hù)、保管承租的房屋及其附屬設(shè)各的義務(wù)。如有損壞,應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)或按價(jià)賠償。
十、上述房屋因政府需要另作他用時(shí),雙方均應(yīng)服從,合同終止。乙方的住房由政府或甲方負(fù)責(zé)解決。
十一、本合同履行過程中發(fā)生糾紛時(shí),當(dāng)事人可:
(1)向_________仲裁委員會(huì)申請仲裁( );
(2)向人民法院起訴( )。
十二、本合同未盡事宜,由雙方按有關(guān)法規(guī)、政策的規(guī)定執(zhí)行。
十三、本合同自雙方簽字之日起生效。
十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,兩份具有同等效力。
甲方經(jīng)辦人(蓋章):_________ 乙方(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
