版權(quán)許可合同 影視劇照使用許可合同(精選3篇)
版權(quán)許可合同 影視劇照使用許可合同 篇1
版權(quán)許可合同 影視劇照使用許可合同
合同編號:_________
甲方:_________
法定住址:_________
法定代表人:_________
職務(wù):_________
委托代理人:_________
身份證號碼:_________
通訊地址:_________
郵政編碼:_________
電話:_________
電掛:_________
傳真:_________
帳號:_________
電子信箱:_________
乙方:_________
住所地:_________
身份證號碼:_________
委托代理人:_________
身份證號碼:_________
通訊地址:_________
郵政編碼:_________
電話:_________
手機(jī):_________
傳真:_________
帳號:_________
電子信箱:_________
鑒于:
1、甲方是依法注冊成立并取得合法從事電影(電視劇)制作資格的法人單位,因其計(jì)劃/正在攝制的電影(電視劇)_________需要使用乙方的相關(guān)劇照肖像;乙方是劇照肖像的所有者;
2、甲方承諾向乙方支付一定的使用費(fèi)并保證不會(huì)損害乙方的形象,乙方同意甲方使用其相關(guān)劇照肖像;
鑒于此,雙方本著自愿、平等、互惠互利、誠實(shí)信用的原則,經(jīng)充分友好協(xié)商,訂立如下合同條款,以資共同恪守履行:
第一條 許可內(nèi)容
乙方授權(quán)甲方在其計(jì)劃/正在攝制的電影(電視劇)中使用乙方_________年_________月_________日在_________拍攝的劇照肖像使用權(quán)。
第二條 許可范圍
甲方擁有使用乙方劇照肖像的專有權(quán),只能在其計(jì)劃/正在拍攝的電影(電視劇)以及在相關(guān)關(guān)聯(lián)工作中如電影(電視劇)的宣傳推廣發(fā)行活動(dòng)使用乙方的劇照肖像,但不得用于商業(yè)目的。否則,甲方應(yīng)當(dāng)賠償因此給乙方造成的任何損失。
本合同的許可性質(zhì)為獨(dú)占許可,除甲方書面同意以外,乙方也不得再行使用其劇照肖像權(quán)。
第三條 許可期限
甲方使用乙方劇照肖像的期限為_________年,從_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。當(dāng)事人另有約定的除外。
第四條 酬金及支付方式
甲方向乙方支付的酬金為人民幣_________元整(¥_________元),應(yīng)當(dāng)在本合同簽署之日起_________日內(nèi)一次性支付。
甲方按乙方要求將費(fèi)用劃至乙方指定賬戶:賬戶名:_________,賬戶號:_________。
如甲方在協(xié)議約定時(shí)間內(nèi)未按規(guī)定向乙方支付使用費(fèi)用,每逾期一日,甲方應(yīng)向乙方支付逾期費(fèi)用的百分之_________作為違約金。
第五條 甲方的權(quán)利義務(wù)
1、甲方有權(quán)復(fù)制乙方劇照肖像,并可以將乙方的肖像劇照用于參加展覽、出版畫冊以及提供給報(bào)刊雜志發(fā)表等。如果甲方將乙方的劇照肖像用于商業(yè)用途,如廣告等,應(yīng)事先征得乙方同樣。商業(yè)用途使用所得經(jīng)濟(jì)收入,雙方應(yīng)另行協(xié)商解決。
2、在電影(電視劇)及相關(guān)衍生產(chǎn)品的宣傳、發(fā)行或商業(yè)運(yùn)作過程中,甲方有權(quán)無償使用乙方劇照中的藝術(shù)形象;如甲方許可他人使用乙方劇照中的藝術(shù)形象則應(yīng)征得乙方同意。
3、甲方有權(quán)對乙方劇照中的形象進(jìn)行更改,并可以將乙方劇照中全部或部分形象與其他任何形式的資料配合使用。但僅限于拍攝電影(電視劇)的需要。
4、甲方使用乙方劇照肖像不得以任何形式對乙方造成侮辱、誹謗以及其他有損乙方形象的不良影響,否則,乙方有權(quán)要求甲方承擔(dān)相應(yīng)的侵權(quán)責(zé)任。
5、甲方應(yīng)嚴(yán)格按照本合同規(guī)定的期限、用途及其他相關(guān)規(guī)定使用乙方劇照肖像。
6、甲方必須自覺保護(hù)乙方的隱私,未經(jīng)乙方同意不得隨意透露乙方的個(gè)人資料。
7、在劇照使用過程中若出現(xiàn)對乙方不利的消息、報(bào)道、傳言等,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)予以澄清,盡量消除對乙方的不利影響。
8、甲方拍攝的電影(電視劇)制作完成后,甲方應(yīng)當(dāng)將乙方向其提供的劇照肖像膠片的正片、負(fù)片和劇照肖像數(shù)據(jù)資料等相關(guān)素材歸還乙方,同時(shí)應(yīng)將其復(fù)制的劇照肖像一并歸還或按照乙方要求進(jìn)行銷毀。
第六條 乙方的權(quán)利義務(wù)
1、乙方應(yīng)于本合同簽署之日起_________日內(nèi)向甲方提供劇照肖像膠片的底片和劇照肖像數(shù)據(jù)資料等相關(guān)素材,由此產(chǎn)生的費(fèi)用由甲方承擔(dān)。
2、在本合同規(guī)定的期限內(nèi),乙方不得以任何形式、任何行為干擾、妨礙甲方對乙方劇照肖像的正常使用,否則,應(yīng)賠償甲方因此而遭受的相關(guān)損失。
3、甲方依據(jù)本合同第四條的規(guī)定向乙方支付酬金后,甲方是否實(shí)際使用乙方劇照肖像,乙方無權(quán)干涉。
4、甲方未及時(shí)支付乙方的劇照肖像使用報(bào)酬,乙方可以隨時(shí)向甲方追償,超過支付時(shí)間的,可以向甲方追繳違約金。
5、乙方在甲方對其劇照肖像使用期間,不得再許可甲方以外的任何第三方使用其劇照肖像,由此給甲方造成的損失,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
第七條 雙方保證
甲方:
1、保證其具有攝制電影(電視劇)的法定資格。
2、電影(電視劇)不會(huì)包含任何侵害乙方合法權(quán)益或者違反國家法律禁止性規(guī)定的內(nèi)容。
3、_________。
乙方:
1、保證其有權(quán)簽署并有能力履行本合同,且其履行本合同不存在任何法律上的障礙。
2、在本合同簽署之前,不存在任何針對該劇照肖像的權(quán)利糾紛、索賠或者訴訟。
3、_________。
第八條 合同的解除
發(fā)生下列情形之一,甲方可以通過書面形式通知乙方而解除本合同:
1、不可抗力事件或其影響持續(xù)超過_________天且甲乙雙方未達(dá)成雙方認(rèn)可的解決方案;
2、非因不可抗力因素,乙方未按本合同的規(guī)定向甲方提供劇照肖像的相關(guān)素材,且在甲方發(fā)出書面催告通知之日起_________日內(nèi)仍未提供的;
2、非因不可抗力因素,甲方未依據(jù)本合同的規(guī)定向乙方支付酬金,且在乙方發(fā)出書面催告通知之日起_________日內(nèi)仍未支付的;
3、甲方破產(chǎn)、解散或被依法吊銷企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照;
4、甲方被依法吊銷《攝制電影(電視劇)許可證》;
5、甲乙雙方在本合同中所作保證不真實(shí)。
第九條 合同的終止
版權(quán)許可合同 影視劇照使用許可合同 篇2
本合同于________年____月____日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計(jì),也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、商標(biāo)或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項(xiàng),即:
(1)合同簽訂之時(shí)支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯(cuò),這筆預(yù)付款不予退還。
(2)出版者根據(jù)中國圖書定價(jià)對所有銷售圖書支付版稅:
①銷售_________千冊,版稅為_________%;
②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;
③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對于出版者以成本價(jià)或低于成本價(jià)銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價(jià)銷售此類庫存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項(xiàng),本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報(bào)告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費(fèi)用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會(huì)向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本樣書,并說明該翻譯本的實(shí)際出版日期和定價(jià)。
9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。 當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個(gè)月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次兩次,并自結(jié)算之日3個(gè)月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項(xiàng)。結(jié)算報(bào)告包括:
(1)在本會(huì)計(jì)年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);
(2)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)印刷的冊數(shù);
(3)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)銷售的冊數(shù);
(4)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)贈(zèng)送的樣書的冊數(shù);
(5)本會(huì)計(jì)年度末庫存冊數(shù)。 銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項(xiàng)逾期3個(gè)月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動(dòng)收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。
12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會(huì)侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會(huì)引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
14.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
16.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個(gè)人或組織提起訴訟,費(fèi)用自理。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個(gè)月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動(dòng)失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項(xiàng)都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以__________________支付,不得以兌換或代辦費(fèi)為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會(huì),該委員會(huì)的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。
20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。 本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。 只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者(蓋章):_________ 版權(quán)所有者(蓋章):_________
代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________ _
_______年____月____日 ________年____月____日
簽訂地點(diǎn):_________ 簽訂地點(diǎn):_________
版權(quán)許可合同 影視劇照使用許可合同 篇3
翻譯版權(quán)許可合同
說明:這個(gè)合同適用于直接從外國出版社購買翻譯版權(quán),由被許可方負(fù)責(zé)制作的情形。付款按約定的印數(shù)一次性支付。
本合同于_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有_________(作者姓名))(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者獨(dú)家許可,準(zhǔn)許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版_________冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括_____和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計(jì),也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識、_____或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.對于出版_________冊翻譯本的權(quán)利,出版者應(yīng)按照第18條的規(guī)定一次性支付版權(quán)所有者費(fèi)用,版稅按翻譯本定價(jià)的百分之_________計(jì)算,并以下列方式支付:
(1)合同簽訂時(shí)支付_________美元;
(2)翻譯本出版時(shí)或_________日期之前支付_________美元,以時(shí)間早者為準(zhǔn);
如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯(cuò),此款項(xiàng)不予退還。
如果出版的翻譯本實(shí)際價(jià)格高于原估價(jià),版權(quán)所有者將按一定比例提高_(dá)____,相當(dāng)于翻譯本定價(jià)增加的部分,該費(fèi)用于出版時(shí)支付。
3.直至版權(quán)所有者收到第2條所列款項(xiàng),本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報(bào)告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費(fèi)用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會(huì)向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
可供選擇的表述:
如需要,版權(quán)所有者負(fù)責(zé)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可。對于獲得這些許可而支付的費(fèi)用,由版權(quán)所有者再向出版者收取額外的行政管理費(fèi),具體事宜由雙方另行協(xié)商。直到版權(quán)所有者獲得許可,他才會(huì)向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:“_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)”以及下列聲明:“此_________(書名)的翻譯版由_________(外國出版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
9.如果出版者未能在_________日期前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)不受影響。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.如果本合同中所規(guī)定的款項(xiàng)逾期3個(gè)月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉(zhuǎn)讓的任何權(quán)利將收歸版權(quán)所有者,而無需進(jìn)一步通知。
12.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)英國法律該作品決不會(huì)侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會(huì)引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
13.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
14.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
15.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯該翻譯本版權(quán)的任何個(gè)人或組織提起訴訟,費(fèi)用自理。
16.當(dāng)翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者應(yīng)當(dāng)通知版權(quán)所有者,則所有權(quán)收歸版權(quán)所有者,除非雙方達(dá)成協(xié)議,出版者則享有優(yōu)先權(quán)對該翻譯本進(jìn)行重印;但在得到版權(quán)所有者的書面同意或達(dá)成協(xié)議前,出版者不得自行重印。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫的地址)后的一個(gè)月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動(dòng)失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項(xiàng)都應(yīng)按支付當(dāng)天匯率以英鎊/美元支付,不得以兌換或代辦費(fèi)為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社財(cái)務(wù)部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉(zhuǎn)達(dá)賬,匯至版權(quán)所有者的賬號_________(外國出版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)代扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易_____委員會(huì),該委員會(huì)的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。
20.(1)如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。
(2)本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除經(jīng)雙方書面協(xié)商,不得改變。
(3)只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者代表簽字______________________
版權(quán)所有者代表簽字__________________
合同注解
序言
這部分給出了合同雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細(xì)資料。對于一部很快會(huì)被修訂的非小說作品,西方出版社通常會(huì)將版權(quán)許可僅限于當(dāng)前版本。
第1條
這一條說明了被授予的專有權(quán)在語言、地域和印數(shù)等方面的規(guī)定;以圖書形式出版該作品的權(quán)利,從技術(shù)上這就排除了外國出版社單獨(dú)授予其他出版社中文圖書俱樂部版權(quán)(參見第5章“附加權(quán)利”中對中國圖書俱樂部現(xiàn)狀的描述)。如果權(quán)利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式出版,這就使版權(quán)所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,盡管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出版權(quán),并通過修改第10條的規(guī)定,要求有權(quán)將另一種裝幀形式的出版權(quán)再許可另一家中國出版社。然而,本書寫作之時(shí),中國圖書市場的低定價(jià)大概不能保證兩種不同定價(jià)版本的存在。
本條的表述限制了中國出版社未經(jīng)許可使用原書的封面設(shè)計(jì),這是因?yàn)榉饷鎴D像可能來自外部版權(quán)資料。如果不存在這個(gè)問題,且被許可方希望使用原書同樣的設(shè)計(jì),本條表述可以修改。
被許可方是否應(yīng)當(dāng)以自己的名義出版或與原出版社聯(lián)合出版,這個(gè)問題很重要。實(shí)踐中有多種情況:一些出版社非常看重自己的名稱(如:_____軟對其計(jì)算機(jī)軟件),可能會(huì)明確要求被許可方使用其標(biāo)識;另一些可能不希望其標(biāo)識被使用,因?yàn)榉g版本可能被認(rèn)為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費(fèi)用或額外的版稅。因此在簽訂合同之前澄清這個(gè)問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯(lián)合名義出版,則本條的表述將被修正。
第2條
這一條說的是付款;一次性付款是根據(jù)約定即數(shù)和中文版定價(jià)基礎(chǔ)上的版稅百分比;中國目前有一個(gè)固定的圖書定價(jià)體制。以本合同為例,付款一般分兩次付清,第一次在合同簽訂時(shí),第二次是在出版之日或約定的“最后日期”。這個(gè)日期一般是翻譯本的預(yù)計(jì)出版日期,這意味著款項(xiàng)應(yīng)當(dāng)在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的_____。
像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時(shí)間和比例當(dāng)然可以協(xié)商。如果中國認(rèn)為所有付款數(shù)額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國出版社協(xié)商。
如果中國違約,付款就被沒收。還有一條規(guī)定,如果圖書最終定價(jià)高于談判時(shí)的估價(jià),應(yīng)按比例提高一次性付款,如果價(jià)格上漲,這是一個(gè)重要因素。
第3條
只有首筆款項(xiàng)被支付,本合同才發(fā)生法律效力。
第4條
本條旨在確保翻譯應(yīng)由一名合格的譯者準(zhǔn)確的翻譯。未經(jīng)許可不得修改,這樣使外國出版社能夠控制修改情況;為使本書更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應(yīng)當(dāng)在談判之初盡早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規(guī)定外國出版商可以要求一份譯稿以審查批準(zhǔn)。必須提到的是,中國出版社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認(rèn)為這些審查是無法接受的。
第5條
許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國應(yīng)與國外出版社認(rèn)真核對,根據(jù)本合同整體許可,這些資料是否可以自動(dòng)再次使用,或者再次使用必須獲得同意并另外付費(fèi)。在提供復(fù)制軟片前,“再次清理”外部版權(quán)所有者(如商業(yè)_____代理商和博物館等)對這些資料版權(quán)的許可,遵守合同,這是非常重要的。
本條規(guī)定“再次清理”版權(quán)的責(zé)任和付款義務(wù)由中國承擔(dān),外國出版社則必須清楚地提供外部版權(quán)所有者的名單和地址及其所控制的版權(quán)資料;然而他們無法為中國提供“再次清理”版權(quán)費(fèi)用的具體信息,因?yàn)檫@曲單個(gè)版權(quán)所有者確定。有些外國出版社也許會(huì)代表被許可方進(jìn)行版權(quán)的“再次清理”,但可能會(huì)收取許可費(fèi)及一定手續(xù)費(fèi)。合同樣本中提供了另一種規(guī)定的表述,以供選擇。
第6條
這條要求根據(jù)當(dāng)?shù)貤l件,翻譯本的制作質(zhì)量要盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
第7條
原作者的姓名必須得到適當(dāng)?shù)恼J(rèn)可;原版圖書的版權(quán)信息必須印在扉頁背面并對原出版社予以承認(rèn)。這是有必要的,因?yàn)榘鏅?quán)行也許是作者的名字。由于目前根據(jù)英國法律對作者主張其精神權(quán)利的規(guī)定,一些英國出版社可能要求被許可方做下列聲明:“根據(jù)_____8年版權(quán)、設(shè)計(jì)和專利法案,(作者)在此聲明其享有精神權(quán)利。”中國還需要注明其對中文文本的版權(quán)所有聲明。
第8條
第9條
本條規(guī)定了一個(gè)現(xiàn)實(shí)的出版時(shí)間。實(shí)踐中,如果中國出版社確有原因延誤了出版,并適當(dāng)提前通知,大多數(shù)出版社會(huì)考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會(huì)擔(dān)心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協(xié)商將許可轉(zhuǎn)到新版本。
第10條
第1條已將授權(quán)限定為圖書形式;轉(zhuǎn)讓中文版的附屬權(quán)利被自動(dòng)排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出版權(quán)等附加權(quán)利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何版權(quán)收入以何種比例與外國出版社分配都應(yīng)達(dá)成協(xié)議。
第11條
合同可以因?yàn)橛馄诓桓犊疃蝗∠R恍┪鞣匠霭嫔绾痛砩桃苍S會(huì)對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。
第12條
這一條是對中國出版社的保證和損失補(bǔ)償條款。這項(xiàng)保證是根據(jù)英國法律而作出,因?yàn)槲覀儾荒苤竿霭嫔缌私庵袊⒎ǖ木唧w情況。關(guān)于立法的表述要根據(jù)不同的版權(quán)許可國家而調(diào)整,如_____、德國等。
第13條
未經(jīng)國外出版社的事先同意,本許可不得轉(zhuǎn)讓。
第14條
許可僅限于第1條中列出的權(quán)利。
第15條
中國法規(guī)要求被許可方到中國登記許可合同,此程序至少需7個(gè)工作日向那些不熟悉中國版權(quán)許可的外國出版社解釋這一點(diǎn),是明智的。版權(quán)登記使中國被許可方能夠?qū)υ谥袊袌鐾贿x題的任何未獲授權(quán)版本提起訴訟,并得到中國幫助(更多信息見第7章“版權(quán)登記程序”)。
第16條
因?yàn)樵S可僅限定出版一定數(shù)量的版本,該條規(guī)定了雙方可協(xié)商續(xù)約。如果一本書成功且要重印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版稅才會(huì)比第一次印刷高。
第17條
這條說明了合同取消的幾種情況:被許可方破產(chǎn)或違約。很少有西方出版社會(huì)自動(dòng)提供一條相應(yīng)的適用于他們自己的條款--如果許可方破產(chǎn)或違約,該合同取消;但這可以被要求。
第18條
本條規(guī)定了匯款的實(shí)際操作;付款貨幣種類應(yīng)與國外出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準(zhǔn)確信息;大型出版社有專門版稅部門,可能位于總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得版權(quán)并付款,那么有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,并說明該代理商的委托費(fèi)已被扣除。需要提供銀行扣稅文件,以便外國出版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業(yè)所得稅。是否應(yīng)對版稅付款扣稅取決于中國與該許可方國家適用的稅收協(xié)定,如果有必要的話在本書寫作之時(shí),對英國出版社授予中國出版社版權(quán)的版稅收入,中國先扣除5%的營業(yè)稅,然后再就此余額扣除10%的所得稅。支付公司稅的英國出版社可以通過從他們每年繳納的公司稅中抵扣所扣所得稅,但無法重新獲得營業(yè)稅。
第19條
這一條說明本合同在中國法律下執(zhí)行,適用中國_____程序。這種規(guī)定是與眾不問的,因?yàn)樵谑澜绨鏅?quán)許可中的慣例是適用版權(quán)輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西方出版社的反對。尤其是_____出版社經(jīng)常要求合同應(yīng)當(dāng)受他們公司所在國家的法律約束。
第20條
當(dāng)許可方的全部或部分業(yè)務(wù)被收購時(shí),本條允許許可方轉(zhuǎn)讓許可合同,這在西方是經(jīng)常發(fā)生的。本條還規(guī)定該合同必須在指定期限內(nèi)簽訂--西方出版社之間一般為6個(gè)星期,但對中國的許可也許12個(gè)星期更合適,因?yàn)橹袊辉S可方要辦理許多登記手續(xù)。
