<kbd id="44f3z"></kbd>

<style id="44f3z"><thead id="44f3z"></thead></style>
    <option id="44f3z"></option>
      <em id="44f3z"><dfn id="44f3z"></dfn></em>
    1. <menuitem id="44f3z"><thead id="44f3z"><i id="44f3z"></i></thead></menuitem>
      <u id="44f3z"><input id="44f3z"></input></u>
      日日碰狠狠躁久久躁综合小说 ,艳妇臀荡乳欲伦交换h在线观看,亚洲熟妇无码另类久久久,国产精品极品美女自在线观看免费 ,亚洲 a v无 码免 费 成 人 a v,国产日韩精品欧美一区喷水,白嫩少妇激情无码,五月丁香六月综合缴情在线
      首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 合同樣本 > 2024中英文合同(精選9篇)

      2024中英文合同

      發布時間:2024-09-30

      2024中英文合同(精選9篇)

      2024中英文合同 篇1

        (sample letter of intent form)

        letter of intent for possible

        contract for sale of assets

        possible seller: ____________

        possible buyer: ___________

        business: ______________

        date: ______________, 20_____

        this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word "shall" is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.

        ____________________________ ________________________

        ____________________________

        witnesses

        ____________________________ ________________________

        ____________________________

        witnesses

        (合同意向書范本)

        潛在資產出讓合同意向書

        潛在賣方:_______________

        潛在買方:_____________

        交易事項:____________

        日期:______________, 20_____

        本意向書不具有約束力,所包含之條款有待上述潛在賣方與買方就可能發生之交易(本處應指“資產出讓”)進行磋商。本意向書不應被視為任何合同、或具有法律約束力的協議,而應視作僅為磋商之目的而訂立的有關本意向書項下可能達成之合同的條款概述。簽署本意向書之目的是為了能夠便于潛在買方就購買價格籌措資金。雙方應對本意向書之內容保密,且除了本意向書項下雙方及其雇員、律師、會計師和潛在買方之潛在貸款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易條款隨附其后,但是除非且直到潛在的買賣雙方簽署書面協議,這些條款(及潛在賣方自身)將不具有約束力。隨附條款中“應該”一詞僅為合同閱讀之慣例,并不意味隨附之條款具有或將要具有法律約束力。

        ____________________________

        簽字

        ____________________________

        簽字

      2024中英文合同 篇2

        Letter of Intent 合作意向書After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經過友好的協商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________ Party B/乙方have agreed to execute this Letter of Intent LOI to accord the understanding reached duringdiscussions and to indicate the continuing corporation.一致同意以本意向書實前期談判中達成的解并指導后續的合作。The purpose of this LOI is to set forth certain non-binding understandings and certain bindingcommitments between both parties with respect to a proposed transaction/investment betweenboth parties.本意向書旨在陳述與雙方交/投資有關的干無拘束的認識和具有拘束的約定。Part I: Proposed Transaction/Investment第一部分: 交/投資 LOI No. Description Amount 意向書編號意向內容簡述額 CCLI______ USD_____________1. The terms of the transaction/investment will be more particularly set forth in a Purchase Order for transaction or a Business Proposal for investment to be mutually agreed upon by the parties. This LOI outlines the proposed transaction/investment based on each party’s Page 1 of 2 present understanding of the current condition. 交的條款將在雙方共同認可的一份采購訂單(用于商品交)或者一份商業計劃書(用于投資合作)中進特別限定。本意向書僅陳述目前各方對現有狀況的認識。2. The parties agree that if there any amendments to the terms and conditions of the proposed transaction/investment without approval from the respective Board the transaction shall not proceed. 雙方同意:任何涉及本意向書條款的變,未經雙方董事會認可,影響交的執。Part II: Others第二部分其他3. The parties agree that either party to this LOI may unilaterally withdraw from negotiation at any time for any or no reason at the withdrawing party’s sole discretion by notifying the other party of the withdrawal in writing. 雙方同意:本意向書的任何一方在任何時候因任何原因或無故退出磋商,退出一方須以書面方式通知對方。4. The parties agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon. 雙方同意遵守交/投資的法慣,其內容必須為雙方所共同認可。5. This LOI is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed an original when executed. 本意向書一式兩份,雙方各持一份,執時效等同于原件。

        Party A: Party B:甲方:乙方:

        SIGNED by: SIGNED by:委托人簽字:………….. 委托人簽字:……….

        Date: Date:日期:日期:

      2024中英文合同 篇3

        編號: no:

        日期: date :

        簽約地點: signed at:

        賣方:sellers:

        地址:address: 郵政編碼:postal code:

        電話:tel: 傳真:fax:

        買方:buyers:

        地址:address: 郵政編碼:postal code:

        電話:tel: 傳真:fax:

        買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

        the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.

        1 貨號 article no.

        2 品名及規格 description&specification

        3 數量 quantity

        4 單價 unit price

        5 總值:

        數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。

        total amount

        with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

        6 生產國和制造廠家 country of origin and manufacturer

        7 包裝: packing:

        8 嘜頭: shipping marks:

        9 裝運期限:time of shipment:

        10 裝運口岸:port of loading:

        11 目的'口岸:port of destination:

        12 保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。

        insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

        13 付款條件:

        買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。

        payment:

        by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

        14 單據:documents:

        15 裝運條件:terms of shipment:

        16 品質與數量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy and claim:

        17 人力不可抗拒因素:

        由于水災、火災、地震、干旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。

        force majeure:

        either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

        18 仲裁:

        在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。

        arbitration

        all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

        19 備注:remark:

        賣方: sellers: 買方:buyers:

      2024中英文合同 篇4

        甲方:____________(以下簡稱“甲方”)

        乙方:________________以下簡稱“乙方”)

        甲乙雙方遵循自 愿、平等、誠信、互惠的原則,就乙方產品在甲方單位進行 合作經營的具體事宜,達成如下協議:

        一、雙方合作投放的產品:TTSG-3講解器

        二、雙方確定的產品投放地點:____________________________

        三、自簽訂協議后,乙方將所需設備及交與甲方向景 點游客租 用,講解器所有權屬乙方

        四、自協議簽訂后,中英文講解詞由甲方編寫,并發 給乙方,乙 方負責免費制作中英文講解語音,在一年內并可提供四 次的免費語音修改服務,乙方根據甲方需要,也可只制作其 中一種語音。

        五、合作模式及結算方式:雙方運營期間,由甲方全 權負責宣傳、推廣、服務等相關工作,乙方不參與經營,只 提供設備。合同期內按租用設備數量每單臺每日租金(_____元/ 臺)合作天數計算。甲方最底需要租用乙方臺設備,最底 合作期限為一年。租金每季度結算一次,由甲方于每季度最 后一天直接匯入乙方帳號。

        六、設備的經營、保管等均由甲方負責,乙方負責產品 的維修,如 設備出現故障,甲方應及時返回乙方,乙方另提供按租 用設備6: 1的比例免費提供備用機及耳機,方便故障機及 時更換。備用機乙方不收取租金。設備如有遺失,由甲方承 擔,丟失設備甲方按 _______元/臺賠償甲方,乙方于每個季度 末清點機器數量。

        七、合作時間:_______ 年 _____月 ____日至_______年____ 月____曰。合 作結束后,乙方有權全部收回投入的講解器。如雙方有 意繼續合作(繼續合作的形式,仍以本協議規定的主要規則 為核心)或采用其他方式延續合作,雙方可另訂協議。

        八、此協議未盡事宜,雙方可協商解決。

        九、此協議一式四份,自雙方簽字蓋章后生效,雙方各 執二份。

        甲方(公章):________乙方(公章):________

        委托代理人:_______ 委托代理 人:_________

        地址:_______________ 地址:___________

        電話:______________ 電話: ____________

        傳真:_____________ 傳真:___________

        電子 郵箱:_________電子郵箱:____________

        ________年_____ 月____ 日_______年____ 月____曰

      2024中英文合同 篇5

        租賃合同

        leasecontract

        出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):

        承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):

        根據國家有關法律、法規和有關規定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。

        inaccordancewithrelevantchineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,partyaandpartybhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.一、物業地址locationofthepremises甲方將其所有的位于上海市_________區____________________________________的房屋及其附屬設施在良好狀態下出租給乙方___________使用。

        partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbypartyaitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.二、房屋面積sizeofthepremises出租房屋的登記面積為_________平方米(建筑面積)。

        theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(grosssize).三、租賃期限leaseterm租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應于_______年___月___日將房屋騰空并交付乙方使用。

        theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)____        (day)_______(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforusebefore_____(month)_____(day)_______(year).四、租金rental1.數額:雙方商定租金為每月人民幣_____________元整,乙方以___________形式支付給甲方。

        amount:therentalwillbe____________permonth.partybwillpaytherental

        topartyaintheformof____________in________________.2.租金按_____月為壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納,先付后住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔)。甲方收到租金后予書面簽收。

        paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year).eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_____________eachmonth.

        partybwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(incasepartybpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment3.如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,并追究乙方違約責任。

        incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue        partybwillpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,partybwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.inthissituation,partyahastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartyb\’sbreach.五、保證金deposit1.為確保房屋及其附屬設施之安全與完好,及租賃期內相關費用之如期結算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣_________元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。

        guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partybwillpay_________topartyaasadepositbefore_____(month)_____(day)_______(year).partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.2.除合同另有約定外,甲方應于租賃關系消除且乙方遷空、點清并付清所有應付費用后的當天將保證金全額無息退還乙方。

        unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,partyawillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartybclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.3.因乙方違反本合同的規定而產生的違約金、損壞賠償金和其它相關費用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內補足。

        incasepartybbreachesthiscontract,partyahas        righttodeductthedefaultfine,compensationfordamageoranyotherexpensesfromthedeposit.incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,partybshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfrompartya.六、甲方義務obligationsofpartya1.甲方須按時將房屋及附屬設施(詳見附件)交付乙方使用。

        partyawillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendixoffurniturelistfordetail)onscheduletopartybforusing.2.房屋設施如因質量原因、自然損耗或災害而受到損壞,甲方有修繕并承擔相關費用的責任。

        incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,partyawillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.3.甲方應確保出租的房屋享有出租的權利,反之如乙方權益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。

        partyawillguaranteetheleaserightofthepremises.otherwise,partyawillberesponsibletocompensatepartyb\’slosses.七、乙方義務obligationsofpartyb1.乙方應按合同的規定按時支付定金、租金及保證金。

        partybwillpaytherental,thedepositandotherexpensesontime.2.乙方經甲方同意,可在房屋內添置設備。租賃期滿后,乙方將添置的設備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。

        partybmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithpartya\’sapproval.whenthiscontractexpi        res,partybmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.3.未經甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉租或分租,并愛護使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設施受損,乙方應承擔賠償責任。

        partybwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutpartya\’sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.otherwise,partybwillberesponsibletocompensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.4.乙方應按本合同規定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質。乙方不得在該房屋內存放危險物品。否則,如該房屋及附屬設施因此受損,乙方應承擔全部責任。

      2024中英文合同 篇6

        借款人:

        貸款人:

        抵押人:

        保證人:

        出質人:

        為明確各方權利和義務,根據有關法律、法規,訂立本合同。

        借貸條款

        第一條借款金額。

        第二條借款用途。

        第三條借款期限。

        借據或貸款憑證是本合同不可分割的組成部分。

        借款的實際放款日和還款日以借款人、貸款人雙方辦理的借據或憑證上所記載的日期為準。

        除日期外,借據或憑證其他記載事項如與本合同不一致的,以本合同為準。

        第四條借款劃付。

        在借款人辦妥借款手續后5個營業日內將全部款項劃至借款人指定的賬戶,劃付次數、時間、金額

        第五條借款利率和計息。

        借款利率。

        本合同項下借款利率根據國家有關規定,確定利率遇利率調整時,借款期限在1年(含)以下的,執行合同利率,不分段計息;借款期限在1年以上的,實行分段計息,從利率調整的次年1月1日開始,按相應利率的檔次執行新的利率;如借款人未按約定時間歸還借款本息或未按合同約定用途使用借款,貸款人將按國家規定對借款人計收罰息,罰息率

        遇利率調整時,實行分段計息的,貸款人有權根據國家有關規定自行調整,不另行通知借款人。

        第六條還款方式。

        借款人應在貸款人開設賬戶,戶名和帳號見367,并保證在每次還款日前足額存入當期應還款項的存款。

        借款人在此授權貸款人從借款人該賬戶中扣收借款本金、利息和可能發生的復利、罰息、違約金、保費、損害賠償金及實現債權的費用(含律師費和訴訟費)如該賬戶資產不足以歸還到期的貸款本息,貸款人有權從借款人在中國工商銀行任何分支機構開立的任何賬戶劃收。

        貸款人與借款人雙方商定,自貸款發放次月起,借款人按月歸還貸款本息(一次性還本付息除外),還款期數及還款方式

        借款期間遇利率調整,如執行本合同51條實行分段計息的,對借款期限在1年以上的,應從利率調整的次年日開始根據未償還借款余額和剩余還款期數進行調整,重新計算還款金額。

        借款人:

        貸款人:

        抵押人:

        保證人:

        出質人:

      2024中英文合同 篇7

        借款合同中文范本

        借款單位:_______________

        法定代表人:________

        貸款單位:_____________

        法定代表人:________

        保證單位:____________

        法定代表人:________

        簽約日期:________

        根據《中華人民共和國民法典》的規定,借款方為保證施工生產正常進行,向貸款方申請建筑企業流動資金貸款,經貸款方審查同意發放,為明確各方權責,特簽訂本合同共同遵守。

        第一條本合同規定____年貸款額為人民幣(大寫)____萬元,用于____.

        第二條借款方和貸款方必須共同遵守貸款辦法,有關貸款事項按辦法規定辦理。

        第三條貸款自支用之日起,按實際支用數計收利息,利率為月息____‰,超計劃貸款的超過部分利率為月息____‰,逾期貸款加計利息20%,挪用貸款挪用部分加罰利息50%.

        第四條貸款方保證按照本合同的規定供應資金,貸款方如因工作差錯貽誤用款,以致借款方遭受損失時,應按直接經濟損失,由貸款方負責賠償。

        第五條貸款方有權檢查貸款使用情況。檢查時,借款方對調閱有關文件、帳冊、憑證和報表,查核物資庫存和施工生產情況等,必須給予方便。

        第六條借款方如違反合同和貸款辦法的規定,貸款方有權停止貸款,提前收回部分或全部貸款。

        第七條擔保方對借款方歸還貸款本息承擔責任,如果借款方未按期清償貸款本息時,擔保方應在接到貸款方還款通知后一個月內負責歸還。

        第八條本合同有效期:自____年____月____日起,至____年____月____日為止。

        本合同正本一式三份,簽章各方各執一份。

        借款方:____________(蓋章)________代表人____________

        貸款方:____________(蓋章)________代表人____________

        擔保方:____________(蓋章)________代表人____________

        借款合同英文范本

      2024中英文合同 篇8

        編號: no:

        日期: date :

        簽約地點: signed at:

        賣方:sellers:

        地址:address: 郵政編碼:postal code:

        電話:tel: 傳真:fax:

        買方:buyers:

        地址:address: 郵政編碼:postal code:

        電話:tel: 傳真:fax:

        買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

        the sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated below.

        1 貨號 article no.

        2 品名及規格 description&specification

        3 數量 quantity

        4 單價 unit price

        5 總值:

        數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。

        total amount

        with _____% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers option.

        6 生產國和制造廠家 country of origin a nd manufacturer

        7 包裝: packing:

        8 嘜頭: shipping marks:

        9 裝運期限:time of shipment:

        10 裝運口岸:port of loading:

        11 目的口岸:port of destination:

        12 保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。

        insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

        13 付款條件:

        買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。

        信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。

        payment:

        by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment a nd partial shipments are allowed.

        14 單據:documents:

        15 裝運條件:terms of shipment:

        16 品質與數量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy a nd claim:

        17 人力不可抗拒因素:

        由于水災、火災、地震、干旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。

        但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。

        force majeure:

        either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war o r any other events which could not be predicted, controlled, avoided o r overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible a nd thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

        18 仲裁:

        在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。

        若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。

        該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。

        仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。

        arbitration

        all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final a nd binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

        19 備注:remark:

        賣方: sellers: 買方:buyers:

        簽字:signature: 簽字: signature:

        eg:

        本合約由買賣雙方于公元 年 月 日共同簽訂。

        this contract is made entered ---------, -----. by a nd between:

        the seller賣方

        company 公司名稱 :

        address 公司地址 :

        tel no. 電話號碼 :

        fax no. 傳真號碼 :

        e-mail 電子郵件 :

        the buyer 買方

        company 公司名稱 :

        address 公司地址 :

        tel no. 電話號碼 :

        fax no. 傳真號碼 :

        e-mail 電子郵件 :

        the seller herewith sell a nd the buyer herewith purchase iron ore lump accordance with the specifications a nd quality described in this contract (hereinafter called good)。

        買賣雙方茲同意依本合約所規范之產品質量及規格進行鐵礦石(以下簡稱本產品)之買賣,并訂訂本契約。

        whereas each of the persons executing this agreement on behalf of the seller a nd on behalf of buyer respectively, do each represent that he/she has the full authority from the respective company to execute this agreement. a nd that the seller company a nd buyer company hereto each agree to be bound by the terms a nd conditions stated herein.

        買賣雙方之代表人皆由所代表之公司充份授權,全權代表其公司簽訂本合約。

        賣方公司及買方公司各同意按下列所敘述條件約束之。

        the seller shall sell a nd deliver, a nd the buyer shall buy a nd accept delivery of:

        以下議定之商品內容,賣方必須銷售與交運,買方必須購買及提運:

        1. name of commodity:iron ore lump as per detailed specification below.

        商品名稱:鐵礦石詳細規格如下說明。

        2. country of origin:indonesia.

        來源國家:印度尼西亞

        3. unit price:usd. ___.00 per dmt, cnf___port, china

        單價:每一干噸___.00美元,中國___港到岸價。

        quantity:total contract quantity : ___dmt +/- 10% / year .

        合同總量___干噸/年

        quantity / shipment : ___dmt +/- 10 %, (partial shipment allowed by ___dmt x _vessel)

        出貨量:___萬噸干噸/月+/- 10 %, (允許分批裝船___噸 x _vessel )

        5. contract total value合約總值:

        subject price variations a nd quantity as stated herein, the value of the contract us. dollar ___.- only.

        合約總值美金____,但可依本合約所敘述之價格調整條款以數量變動的實際情況變動之。

        for first contract for usd ____/dmt

        第一次合同總額:美元 ____/干噸

        discharging port卸貨港口:

        __port, china

        中國__港

        7. delivery date起運日期:

        shipment will commence within 45 days after receiving the l/c.

        賣方收到信用證后45天內完成裝運并起運。

        8. loading port裝載港:

        _____port indonesia

        印度尼西亞____port港

        9. advice of shipment裝運通知:

        seller to notify buyer within 3 days after completion of loading giving details number, name of commodity, gross weight, loading date, name of vessel, approximate invoice value, a nd etx at discharge port.

        賣方應于貨物裝載完成后三個工作日內通知買方,內容應詳細注明合約編號,商品名稱,毛重,裝運日期,船舶名稱,發票概約值,到達卸貨港的預估日。

        10. payment terms & procedures付款條件及程序:

        after contract sign, the selling party is open by first-rate bank in 3 workdays a can’t cancel of fulfill contract and performance bond, with 2% of the total payment amount. the buyer receives to fulfill contract to protect the letter, being opened a list by the bank of china in 7 workdays the irrevocable, transferable confirmed “at sight” documentary letter of credit, the amount of money is 100% of the total payment, from open a day valid for 60 days, a nd should in the selling party bank in time 95% documents against payment in counter. 5% payment of the surplus, at the arrival of the goods purpose harbor, business the both parties examine the report at the port of discharge ciq result to settle accounts. pb open once receive l/c, l/c shall automatic active once pb open. has the ciq to report in 10 work days, business the both parties settle accounts the tail style with the method of t/t.

        合同簽訂之后,賣方在3個工作日內由第一流銀行開出不可撤銷的履約保函,金額為總貨款金額的2%;買方收到履約保函,在7個工作日內由中國的銀行開出不可撤銷、可轉讓,確認信用證,金額為總貨款的100%,從開證之日起60天內有效,信用證應在賣方銀行柜臺95%付款交單。

        剩余的5%貨款,在貨物到達目的港,買賣雙方以卸貨港ciq 檢驗報告結果來結算。

        pb開立一次信用證,pb將自動積極一次啟動信用證。

        出具ciq報告10個工作天內,買賣雙方以t/t方式結算尾款。

        11.documents required for payment付款所需單證:

        (1) signed commercial invoice indicating the contract number, name of the carrying vessel a nd b/l number ,the l/c number ,3 originals a nd 3 copies.

        已簽章的商業發票,包括合同號,信用證號,貨船名稱以及提單號碼:3份原件和3份副本。

        (2) full set (3/3) of original clean on-board bills of lading made out to order; blank endorsed a nd marked “freight prepaid”, indicating the name of the carrying vessel with the buyer as the “notifying party”.

        全套(3/3)正本已裝船清潔提單; 空白背書,標有“運費預付”寫明裝運船的名稱,買方作為“通知方”

        (3) certificate of quantity certificate issued by sgs (pt.sucofindo) at the port of loading. : 1 original a nd 3 copies.

        由sgs在裝運港發出的重量檢測證書:1份原件和3份副本。

        (4) certificate of origin issued by the chamber of commerce in the country of the loading:

        1 original a nd 1 copy..

        由裝運國家商會頒發的產地證:1份原件和1份副本。

        the bank charge(s) for the issuance of the letter of credit shall be borne by the buyer. the bank charge(s) after the issuance of the letter of credit shall be borne by the seller. the bank charge(s) for amendment of the letter of credit, if any, shall be borne by the responsible party.

        買方負擔銀行開證費用。

        賣方負擔開證后的銀行費用。

        信用證更改產生的銀行費用由責任方負擔。

        upon completion of the loading, the seller shall advise the buyer the contract number, name of the commodity, weight, a nd invoice value, name of the carrying vessel, b/l number a nd date by fax within three working days from b/l date.

        一經完成裝運,賣方應在提單日期的3個工作日內傳真通知買方合同號碼,商品名稱,重量,發票,貨船名稱,提單號碼和日期。

        12. banking information銀行資料:

        the sellers & buyers banking details賣方與買方之銀行資料明細

        buyer’s bank information買方銀行信息

        issuing bank開證銀行

        bank name 銀行名稱:

        address 銀行地址:

        tel no. 銀行電話:

        fax no. 銀行傳真:

        acct. holder 開戶名稱:

        account no. 賬號:

        swift 密押:

        seller’s bank information賣方銀行信息

        bank name 銀行名稱 :

        address 銀行地址 :

        tel no. 銀行電話 :

        fax no. 銀行傳真 :

        acct. holder 開戶名稱 :

        account no. 賬號 :

        swift 密押 :

        13.chemical composition a nd physical properties of commodity sold:

        銷售商品的化學成分及物理特性:

        chemical composition 化學成分 %

        total fe 鐵 65 basis(標準值)

        sio2 二氧化硅 3.0 basis(標準值)

        al2o3 三氧化二鋁 3.0 basis(標準值)

        mgo 鎂 0.5 basis(標準值)

        na 鈉 0.5 basis(標準值)

        tio2 二氧化鈦 0.6 basis(標準值)

        phosphorous(p)磷 0.05 basis(標準值)

        sulfur(s)硫 0.05 basis(標準值)

        moisture 濕氣含量 8 basis(標準值)

        size 尺寸:100-300 mm 100% basis(標準值)

        16. without any penalty to buyer買方不須負擔任何罰款:

        seller then to offer another cargo that complies with contract terms, time being of the essence o r the buyer has the right to cancel the contract, a nd in that event under clauses in sections 15 the seller shall pay all the penalty to buyer include the fees of the discharge port.

        在規格達到第15條的退貨標準情形下,賣方此時須于時限內重新提供符合合約條件的貨品與買方,否則買方有權取消本合約,而賣方必須支付包括卸貨港所有損失罰款費用于買方。

        17.weighment重量:

        the invoice weight shall be determined by draft survey at load port, certified by sgs (pt.sucofindo)/ciq at sellers expense, after adjustment to obtain quantity (see below). weight as obtained at load port, in the above manner shall be final a nd accepted by seller a nd buyer.

        發票上的實際重量應以船舶在裝貨港的吃水鑒定作為貨品實際重量,鑒定報告是由sgs (pt.sucofindo)/ciq以實際貨量調整額為基準所開出,費用由賣方負擔,此一數量額為買賣雙方共同所接受。

        buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the draft survey, a nd any difference of opinion is to be settled by the master of the charter vessel, whose decision shall be final.

        買方有權以自費方式指派代表人參與船身吃水鑒定,且船公司得接受其意見,并共同決定鑒定結果。

        buyer shall be entitled to have draft survey conducted by sgs o r another independent international inspection agency at the discharge port, at its own expense.

        買方亦有權以自費方式,由sgs (pt.sucofindo)或其它國家檢驗公證機構于卸貨港實施船身吃水鑒定。

        18.chemical analysis化學成分分析:

        the chemical composition of the cargo shall be determined by an independent international agency at load port, seller cost.

        貨物之化學組成成份分析,須由獨立的國際公證檢驗機構在裝貨港檢驗證明,所需費用由賣方負擔。

        19. moisture content水分含量:

        the moisture content shall be determined by obtaining the moisture loss at 105 degrees centigrade. if the moisture loss exceeds 8 % seller shall adjust the final weight obtained from draft survey by the excess moisture content so found, a nd invoice only the resulting net weight.

        水份含量是以攝氏105℃下水氣逸失后所測得知濕度值8%基準,若所測之知濕度值超過8%時,賣方必須按照船身吃水鑒定報告來調整出最后實際重量,發票僅依凈重。

        20. sampling a nd analysis抽樣及分析:

        all sampling a nd analysis relevant to the contract terms shall be conducted at load port.

        依照合約內容所進行的采樣及分析工作應于裝貨港口實施之。

        supposing the cargo gets any discrepancy between the inspection at discharge port a nd the sgs (pt.sucofindo)/ciq(according to the agreement). the ending result by ciq for this contract.

        若買方在卸貨港檢驗時與賣方的sgs (pt.sucofindo)/ciq證明(符合合約規范)有所差異時,以ciq檢驗為最終檢驗標準結果。

        21.title to cargo貨物所有權:

        the title with respect to the shipment shall pass from the seller to the buyer when the seller receives reimbursement of the proceeds from the opening bank through the negotiating bank against the relative shipping documents as forth herein. the seller shall have full right a nd title to dispose of the cargo in any manner that he should think fit, if the payment is delayed o r any unreasonable objection is raised by the opening o r negotiating bank.

        賣方于檢附海運提單及相關文件經由押匯行向開狀銀行取得應收的押匯款后,貨物所有權同時歸買方所擁有。

        若開狀銀行或押匯行以不合理之異議作為拒付或者有延遲付款情形產生時,賣方有完全的權利以其單方所認定的合適方法對貨物做任何的處理。

        22. inspection檢測:

        draft survey weight at loading port certified by sgs (pt.sucofindo) at the loading port shall be final subject to 0.5% franchise against b/l weight.

        in case, there is a difference in weight compared to b/l weight exceeding 0.5%, buyer o r seller will compensate the amount in excess o r shortage (including 0.5%). seller may appoint a surveyor at discharging port at the seller’s expense. inspection certificates issued by ciq at the discharging port shall be deemed as final. all compensation amounts in excess o r shortage between the buyer a nd the seller will be paid within 7 (seven) banking days.

        在裝運港由sgs(pt.sucofindo)檢測的重量與提單重量相差0.5%以內應為最終結算標準。

        如果與提單所示重量相差超過0.5%,買方或賣方應補償超出或短缺部分(包括0.5%)。

        賣方可以自費指定卸貨港檢測員。

        在卸貨港由 ciq頒發的檢測證書應為最終結果。

        買賣雙方之間對超出或短缺部分的差額之補償應在7個銀行工作日內付清。

      2024中英文合同 篇9

        經雙方友好協商,甲方愿意委任作為在銷售其產品的獨家經銷商。為了明確雙方的權利和義務,特訂立本協議。

        甲方:%%公司(以下簡稱甲方)受委任方:(以下簡稱乙方)

        地址:地址:

        電話:

        傳真:

        email:

        第一條、雙方關系:

        在本協議的有效期內,甲方和**公司的關系純屬賣方和買方的關系。

        本協議不產生代理權,任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受損,則越權的一方須承擔賠償責任和法律責任。

        第二條、產品。

        本協議所稱的產品,系指甲方所制造的產品。

        第三條、經銷權

        甲方給予**公司在的范圍內以獨家進口并銷售其產品的權利。

        第四條、專營權

        除**公司外,甲方不得再委任范圍內的其它公司為其經銷商和代理商。

        第五條、價格

        甲方必須向乙方提供最優惠的價格。最優惠的價格即必須低于正常貿易的價格。

        第六條、交易方式

        發生在雙方間的每一筆交易都必須訂立合同,雙方均須受到每一個合同的約束。

        第七條、賣方責任

        1.自費向乙方提供新產品的樣品,每個樣品為1-2個。

        2.同意乙方在進行業務推廣時向客戶介紹甲方的網站,并表明其獨家經銷的身份。

        3.在協議的有效期限內:甲方如獲得專利產品的注冊、或商標、或其他商業標志,均須立即向乙方提供。

        4.甲方必須將希望與其建立商業關系的境內新客戶轉給乙方。

        5.不斷提供有助于推銷產品的意見和資料。

        第八條、經銷商責任

        1.自費維持一個有經營能力的機構,切實地為甲方推銷產品。

        2.自費參加一些交易會或制作為了推銷甲方產品的網站、目錄等廣告物。

        3.在本協議的有效時限內,第一年的每個月的交易額必須達到萬美元,以后每年遞增20%

        4.向甲方提供一個由甲方認可的銀行為結算銀行。

        5.不得購買和銷售其他公司的同類產品

        6.不斷地向甲方提供國內相關的商業情報

        第九條、有效時限

        本協議自_____生效,有效期為___年。

        期滿前三個月內,雙方如未能在續簽本協議上達成一致,則本協議在期滿時自動失效,雙方再不受其約束。

        第十條、違約

        本協議的任何一方發生了違約行為,另一方得以書面的形式通知其糾正。如若違約一方在三個月內仍未糾正其違約行為,則另一方有權中        止本協議。

        第十一條、一般條款

        1.不可抗力:

        本協議的任何一方如遭遇到所力不能及的事由,以致全部或部份無法履行本協議,則可在下列范圍內免除其責任。如:火災、水災、海嘯、地震、雷擊、臺風、旋風、疫病、爆炸、機械事故、戰爭、暴亂、制裁、勞工糾紛或政府的政策性行為,或其它的確實非人力所能抗拒的原因。

        但一方必須將得到政府或有關機構證明的不可抗力原因的書面通知,以最快的速度送達另一方并直到另一方確認收到該通知時為止。

        2.轉讓:

        本協議在任何一方在未征得另一方以書面的方式明確表示同意之前,任何涉及本協議所規定的權利和義務的轉讓均屬無效。

        3.商業機密

        本協議的任何一方均不得在有效期內及期滿的一年內向第三者泄漏雙方之間的商業秘密,若由此而造成另一方的利益損失,則另一方有追索泄漏商業秘密一方的經濟責任的權利。

        4.仲裁

        凡因本協議或其相關的事情而導致爭執時,雙方應當友好協商解決,解決不成,應提請中國貿易促進委員會進行仲裁,該仲裁是終局的,雙方由于進行仲裁而發生的合理費用均由敗訴方負擔。

        5.協議文本

        本協議以英文和中文兩種文字書就,如若兩種文字在字義上產生抵觸時,必須按照兩種文字的意義做出折中判斷。

        本協議一式份,雙方各執一份。

        本協議經雙方簽字后將于所約定的時間生效。

        簽訂地點

        甲方乙方英文:thefollowingagreementformareforreferenceonly,beforesign,bothpartieshavetherighttomakeamendmentonanyterminthefollowingform.

        exclusivedistributeagreement

        throughthefriendlynegotiationofbothparties,partyaagreetoappointssellpartya’sproductsastheexclusivedistributorsin.inordertomaketherightandobligationofbothpartiesclear,concludethisagreementspecially.

        partiestothiscontractareasfollows:

        %%co        ,ltd(hereinafterreferredtoaspartya)

        address:

        tel:

        fax:

        email:

        company(hereinafterreferredtoaspartyb)

        address:

        tel:

        fax:

        email:

        article1,relationbetweenbothparties:

        duringtheperiodofvalidity,therelationbetweenpartyaandcompanyispurelytherelationbetweenthebuyerandtheseller.

        thisagreementdoesn’tbringtheattorneyship,eitherpartycan’tonbehalfofanotherpartytothethirdparty,iftherefromcauselosingtotheotherparty,thepartywhogoingbeyondhispurviewmustundertaketocompensateresponsibilityandlaw’sresponsibility

        article2,products.

        productsreferredinthisagreementaretoys,stationeryandotherproductspartyamanufacture.

        article3,distributionright

        partyagivecompanyexclusiverightofimportandsellhisproductsintherangeof.

        article4,exclusiveright

        exceptforcompany,partyacan’tappointothercompanyashisdistributorandagentintherangeof.

        article5,prices

        partyamustofferthemostfavourablepricestopartyb.themostfavourablepricesmustbelowerthannormaltradingprices.

        arti        le6,trademethod

        acontractshoulebesignedoneverybusinessbetweenbothparties,bothpartiesshouldsubjecttoeverycontract.

        article7,responsibilityoftheseller

        1.offernewproductssamplestopartybathisownexpense,eachsampleis1to2pcs.

        2.agreethatpartybintroducespartya’swebsitetothecustomerwhenpromotingbusiness,andshowhisidentityofexclusivedistributor

        3.duringthevalidityperiodofagreement:ifpartyagetregisteroflicensedproducts,orbrandnaemorotherbusinesssymbol,mustoffertopartybimmediately.

        4.partyashouldtransferthenewcustomerswhowanttoestablishbusinessrelationshipwithpartyaintherangeoftopartyb.

        5.offersuggestionandmaterialscontributingtopromotingthesaleofproductsconstantly.

        article8,responsbilityofdistributor

        1.maintainaorganizationswithmanagementabilityathisownexpense,promotethesaleofproductsforpartyapractically.

      2024中英文合同(精選9篇) 相關內容:
      • 中英文合同(精選7篇)

        Letter of Intent 合作意向書After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經過友好的協商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________...

      • 中英文合同(通用7篇)

        (sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: ____________possible buyer: ___________business: ______________date: ______________, 20_____this is a non-binding...

      • 中英文合同(精選11篇)

        (sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: ____________possible buyer: ___________business: ______________date: ______________, 20_____this is a non-binding...

      • 中英文合同(精選3篇)

        Letter of Intent 合作意向書After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經過友好的協商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________...

      • 2022中英文合同(通用3篇)

        Letter of Intent 合作意向書After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經過友好的協商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________...

      • 中英文合同(精選3篇)

        (sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: ____________possible buyer: ___________business: ______________date: ______________, 20_____this is a non-binding...

      • 中英文合同(精選5篇)

        (sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: ____________possible buyer: ___________business: ______________date: ______________, 20_____this is a non-binding...

      • 中英文的合同(通用13篇)

        司,其主營業地在_______(以下簡稱賣方)與他方當事人X、 Y、 Z公司,按______國法律組建并存在的公司,其主營業地在______(以下簡稱代理商)所簽訂。...

      • 2019中英文合同(4篇)

        合同編號:_________________ contract no:_______________ 簽訂日期:_________________ date:______________________簽訂地點:_________________signed at : _______________電 話:____________________ tel:...

      • 中英文合同3篇

        contractregistration no: ______ _____合同 登記 號: supervision contract for construction project建設工程委托監理合同project name: 工程項目名稱: entrustor (client):委托方: (業主) service provider: shanghai tongji project...

      • 中英文合同(精選9篇)

        Letter of Intent 合作意向書After friendly consultations based on the principles of equality and mutual benefit本著平等互的原則,經過友好的協商,__________________________ Party A/甲方and與___________________________...

      • 借貸合同范本中英文(精選8篇)

        借貸合同范本【中英文】貸款方(Lender):身份證件號碼(IDNumber.):地址(Address):電話(Tel):借款方(Borrower):法定代表人(Representative):職務(Title):地址(Address):電話(Tel):借款方是一家從事生產銷售噴砂和拋光研磨纖維石產...

      • 中英文合同(精選9篇)

        (sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: ____________possible buyer: ___________business: ______________date: ______________, 20_____this is a non-binding...

      • 公司聘(雇)用契約書(中英文)(精選3篇)

        聘(雇)用契約書(中英文)中央研究院 所(處)、研究中心聘(雇)用契約書EMPLOYMENT AGREEMENT (WITH CONTRIBUTION BENEFIT )中央研究院 所(處)(以下簡稱甲方)為應業務需要,聘(雇)用 先生(女士)(以下簡稱乙方)為約聘(雇)人員,雙方訂立契約條...

      • 簡單的中英文租房協議(通用3篇)

        出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party ) :承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party ) :根據國家有關法律、法規和有關規定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出...

      • 合同樣本
      主站蜘蛛池模板: 伊人色综合一区二区三区| 无套内谢极品少妇视频| 一道本AV免费不卡播放| 资溪县| 97se亚洲国产综合自在线观看| 精品乱码一区二区三四五区| 亚洲区成人综合一区二区| 爱性久久久久久久久| 熟妇好大好深好满好爽| 92自拍视频爽啪在线观看| 久青草视频在线免费观看| 一本一本久久a久久综合精品| 亚洲无线看天堂av| 漂亮人妻中文字幕丝袜| 国产对白老熟女正在播放| 国产农村乱人伦精品视频| 欧美成本人视频免费播放| 孝义市| 男女啪啪高潮激烈免费版| 国产成人无码免费看视频软件| 随州市| 天堂a无码a无线孕交| 么公的好大好硬好深好爽视频| 亚洲中文一区二区av| 亚洲成人av在线系列| 国产欧美日韩亚洲一区二区三区| 亚洲丰满熟女一区二区蜜桃| 亚洲精品日韩在线丰满| 日韩中文字幕高清有码| 大伊香蕉精品一区视频在线| 亚洲永久精品免费在线看| 国产精品无码a∨麻豆| 真实国产老熟女无套内射| 色偷偷亚洲男人的天堂| 亚洲精品视频免费| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 亚洲综合一区无码精品| 婷婷99视频精品全部在线观看| 丰满人妻无码∧v区视频| 国产不卡av一区二区| 淮北市|