<kbd id="44f3z"></kbd>

<style id="44f3z"><thead id="44f3z"></thead></style>
    <option id="44f3z"></option>
      <em id="44f3z"><dfn id="44f3z"></dfn></em>
    1. <menuitem id="44f3z"><thead id="44f3z"><i id="44f3z"></i></thead></menuitem>
      <u id="44f3z"><input id="44f3z"></input></u>
      日日碰狠狠躁久久躁综合小说 ,艳妇臀荡乳欲伦交换h在线观看,亚洲熟妇无码另类久久久,国产精品极品美女自在线观看免费 ,亚洲 a v无 码免 费 成 人 a v,国产日韩精品欧美一区喷水,白嫩少妇激情无码,五月丁香六月综合缴情在线
      首頁(yè) > 范文大全 > 工作總結(jié) > 個(gè)人工作總結(jié) > 翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板(精選7篇)

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板

      發(fā)布時(shí)間:2025-03-22

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板(精選7篇)

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板 篇1

        1.固定搭配

        固定搭配不僅是翻譯中的最為核心的考點(diǎn),也是四六級(jí)考試中其他試題局部出現(xiàn)密度最高的學(xué)問(wèn)點(diǎn),尤其應(yīng)當(dāng)引起考生的高度重視。翻譯中一句話除了有必須的語(yǔ)法外,更要有固定搭配來(lái)完整整個(gè)句子,保證句子的正確無(wú)誤,比方說(shuō)名詞與動(dòng)詞搭配,形容詞與名詞搭配,動(dòng)詞與副詞的修飾關(guān)系,名詞與介詞搭配,更為重要的是常見(jiàn)的固定詞組以及固定表達(dá),這次都可能成為段落翻譯出題的重點(diǎn)。

        2.核心語(yǔ)法

        語(yǔ)法學(xué)問(wèn)雖然看起來(lái)很枯燥,但是在翻譯和寫作兩個(gè)局部的運(yùn)用卻是最多的,翻譯這局部語(yǔ)法考點(diǎn)大多數(shù)是以前詞匯語(yǔ)法考題考點(diǎn)的重現(xiàn)和轉(zhuǎn)移,這一點(diǎn)要引起同學(xué)的重視,盡管句子翻譯此時(shí)此刻不考了,但是段落翻譯還是由一個(gè)個(gè)單獨(dú)的句子組成,所以大體上它們有些考點(diǎn)是相同的。核心語(yǔ)法考點(diǎn)最重要的虛擬語(yǔ)氣,其次是倒裝構(gòu)造、從句學(xué)問(wèn)、倒裝構(gòu)造、非謂語(yǔ)動(dòng)詞等,這些只是從中學(xué)時(shí)我們就接觸過(guò)了,也應(yīng)當(dāng)了解它們?cè)谟⒄Z(yǔ)中的重要性。

        3.核心動(dòng)詞以及動(dòng)詞短語(yǔ)的考察

        動(dòng)詞可以說(shuō)是英語(yǔ)中運(yùn)用最為敏捷的`一類詞,動(dòng)詞可以遵照含義

        及它們?cè)诰渲械淖饔梅殖伤念悾葱袨閯?dòng)詞(也稱實(shí)義動(dòng)詞)、連系動(dòng)詞、助動(dòng)詞和情態(tài)動(dòng)詞,這些動(dòng)詞又可以細(xì)分出許多學(xué)問(wèn)點(diǎn),運(yùn)用的時(shí)候要依據(jù)句子的實(shí)際狀況加以篩選,所以考生必須要重點(diǎn)駕馭。

        大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯備考技巧

        Q1:考試的時(shí)候翻譯題會(huì)給難詞的hints?

        A1:會(huì)給術(shù)語(yǔ)的hints。比方:茶藝(這是中國(guó)文化的一個(gè)術(shù)語(yǔ),會(huì)給提示詞。)

        Q2:六級(jí)翻譯,這個(gè)真心不知怎么辦?

        A2:能翻多少翻多少,采分點(diǎn)可能是一些關(guān)鍵信息。同時(shí)提示同學(xué)可以去尋求專業(yè)指導(dǎo),跟著教師學(xué)習(xí)!

        Q3:我的語(yǔ)法很爛,句子語(yǔ)法無(wú)法辨別對(duì)錯(cuò),想問(wèn)問(wèn)翻譯題型的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是什么?

        A3:段落翻譯的建議是考前提高可能性比擬小,但思路可以更清楚!先謹(jǐn)慎把中文中間自己能翻對(duì)的單詞、短語(yǔ)翻對(duì),然后再往中間加些動(dòng)詞或修飾語(yǔ)連接起來(lái)就行。 翻譯今年大家都可能會(huì)不太好,所以同學(xué)到了考場(chǎng)必須別擔(dān)憂!考前仍以聽(tīng)力和閱讀突破為重點(diǎn)!翻譯題型詳細(xì)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)請(qǐng)查看這里>>

        Q4:感覺(jué)最難的就是新題型中的整段翻譯,此時(shí)此刻應(yīng)當(dāng)如何復(fù)習(xí)才能根本完成?

        A4:翻譯主要靠平常。原則:不會(huì)翻的,用會(huì)翻的詞翻,必須湊成句子;長(zhǎng)句變短。

        Q5:段落翻譯會(huì)不會(huì)給相關(guān)的英文單詞給與適當(dāng)提示?

        A5:1. 段落翻譯對(duì)于一些術(shù)語(yǔ)會(huì)有提示,根本是1-2個(gè)詞的提示;2. 不會(huì)的單詞盡量用你能想到的簡(jiǎn)潔詞表示出來(lái)。因?yàn)槟承c(diǎn)是采分點(diǎn),所以必須要都翻譯掉,不留空;3. 翻譯根本還是靠平常。建議同學(xué)把現(xiàn)階段精力放在能突破、能拿分的:聽(tīng)力和閱讀兩局部。

        Q6:教師,能說(shuō)下翻譯的長(zhǎng)度嗎?

        A6:翻譯四級(jí)長(zhǎng)度為140-160個(gè)漢字,六級(jí)長(zhǎng)度為180-200個(gè)漢字。

        Q7:四級(jí)新增加的段落翻譯里,假如有詞不會(huì)翻譯怎么辦啊?

        A7:1. 假如不會(huì)翻,就盡量繞過(guò)去,但必須要湊出完整的句子。繞過(guò)去就是用更簡(jiǎn)潔一點(diǎn)或意思接近的詞翻。

        Q8:對(duì)于長(zhǎng)難句完全沒(méi)有方法,即使每個(gè)詞都相識(shí)也翻譯不來(lái),求引薦一本靠譜的語(yǔ)法書或者文章!

        A8:同學(xué)是說(shuō)閱讀長(zhǎng)難句,還是翻譯長(zhǎng)難句?閱讀的話,不要擔(dān)憂,關(guān)鍵找出與答案對(duì)應(yīng)的同義替換詞組就好。翻譯的話,建議同學(xué)可以把長(zhǎng)句子拆短來(lái)翻。沒(méi)事的,只要翻對(duì)。也比翻錯(cuò)好。

        Q9:假如翻譯題不知道如何下筆,可以做些什么,放棄嗎?

        A9:盡量翻!盡量用自己會(huì)的詞去翻!必須要湊成句子!必須不要放棄!長(zhǎng)句子拆短!短句子找準(zhǔn)主語(yǔ),主謂賓翻出來(lái),不要用太多從句!

        Q:10:翻譯中遇到不會(huì)翻的詞怎么辦?

        A:10:翻譯:遇到不會(huì)翻的詞,用相近的詞代替。還有就是必須要盡可能寫成句子,不要是詞組而已。

        Q11:我其次次考翻譯分仍舊很低,怎樣在這次考試中有所提高?

        感謝!

        A11:遇到不會(huì)翻的詞,用相近的詞代替。還有就是必須要盡可能寫成句子,不要是詞組而已。另外,同學(xué)翻譯過(guò)程中,試著多讀幾遍中文。假如有時(shí)間的話,網(wǎng)校的新題型課中翻譯局部的思路,大家可以跟專業(yè)教師去學(xué)習(xí)下,堅(jiān)信協(xié)助不小。

        Q12:六級(jí)的翻譯局部很沒(méi)有頭緒,要怎么復(fù)習(xí)?

        A12:1. 謹(jǐn)慎做一些模擬卷,必須是自己動(dòng)手翻。2. 參照答案,看看自己哪兒翻錯(cuò),哪里翻得不好。3. 留意積累一些常用的漢譯英翻譯,最終提示同學(xué)翻譯根本是靠平常積累。

        Q13:翻譯:一般用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言能說(shuō)明白翻譯的意思是不是同樣得分呢,還是必須要運(yùn)用上類似指定單詞之類的?

        A13:對(duì),翻譯翻錯(cuò)了不好。翻簡(jiǎn)潔得分少,但至少相對(duì)不扣分。

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板 篇2

        一、單詞

        建議你不用每天拿著單詞書記單詞,因?yàn)槟菢佑浟耍埠芎?jiǎn)單遺忘,效率很低。你只要把你當(dāng)天做完的四級(jí)題目里,不相識(shí)的單詞或者固定搭配抄寫在自己的筆記本上。等做完試題后再去記一下,這樣做的緣由有兩個(gè):第一:?jiǎn)卧~本里的單詞記了之后,很簡(jiǎn)單遺忘,而且這里的局部單詞在四級(jí)題目里,不必須會(huì)出現(xiàn)。其次:四級(jí)試題里既然出現(xiàn)那些單詞,說(shuō)明這些詞出題率還是比擬高的,值得一記(注意積累哦)。

        二、聽(tīng)力

        當(dāng)然,聽(tīng)聽(tīng)力之前,必須要把問(wèn)題和問(wèn)題的答案選項(xiàng)看一下,這樣可以讓我們也許了解題目可能的主題。很重要的是聽(tīng)時(shí)要留意是男方還是女方說(shuō)的話,這主要是前8個(gè)短對(duì)話,前8個(gè)題目還有就是有個(gè)原則:一般是往不好的方向開(kāi)展,比方遲到,變更打算,委婉拒絕邀請(qǐng)等。長(zhǎng)對(duì)話,聽(tīng)關(guān)鍵詞,假如一個(gè)詞在本文出現(xiàn)的次數(shù)許多,則一般這段對(duì)話的主題就是圍繞他綻開(kāi)的,時(shí)間題,一般第一個(gè)出現(xiàn)的時(shí)間不是答案,要經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)潔的計(jì)算得出的答案才正確的。聽(tīng)力填空,這個(gè)題型對(duì)詞匯要求有點(diǎn)高,主要是前7個(gè)填空,留意時(shí)態(tài),單復(fù)數(shù)。三個(gè)句子,第一遍做好筆記(關(guān)鍵詞),其次遍用自己的話組織寫出來(lái)(能用原文更好,但是用原文有點(diǎn)難),第三遍就是檢查自己的句子是否符合原文意思。

        三、閱讀

        1、快速閱讀

        據(jù)我所知,快速閱讀要求不高,但是信息量大。一般來(lái)說(shuō)許多快速閱讀都有小標(biāo)題,先看題目,再找關(guān)鍵詞,比方人名,地點(diǎn)等,再依據(jù)關(guān)鍵詞在文中找信息,這樣就有針對(duì)性,比擬省時(shí)間。

        2、選詞填空

        可以確定的說(shuō)這個(gè)和完型填空差不多,但是從某種程度上要簡(jiǎn)潔些(但是要有必須的詞匯量),首先把選項(xiàng)標(biāo)上詞性,有些不相識(shí)的單詞看詞綴標(biāo)詞性。然后在題目中分析缺少什么,要用什么時(shí)態(tài)。一般經(jīng)過(guò)分析解除后剩下2到3個(gè)答案。在放到文章中解除,就可以得到

        答案。有時(shí)候只剩一個(gè)答案呢(這就是我覺(jué)得比完型簡(jiǎn)潔的緣由)

        3、深度閱讀

        這類題比快速閱讀要求要高,但是篇幅要短哦。有些題目還是可以遵照快速閱讀方法來(lái)做的,但是主題或推斷就得看全文的意思了,一般在第一段或者第一句話,還有可能是最終一句話。還有問(wèn)作者觀點(diǎn)的題目,你可以看作者是從哪方面寫的,是寫它帶來(lái)了好處(positive)還是害處(nagitive),還是沒(méi)有帶來(lái)自己的看法(Objective(客觀的))。

        4、做題原則

        快:閱讀的速度必須要稍稍快,不快的話,很可能做不完題目(這個(gè)注意個(gè)人訓(xùn)練)。

        準(zhǔn):對(duì)于問(wèn)題的.答案把握要準(zhǔn)(不要以個(gè)人觀點(diǎn)來(lái)判定作者意圖)。

        狠:就是你選了答案之后,不要遲疑(時(shí)間太珍貴了),立刻找尋下一題的答案。

        帶著問(wèn)題去閱讀中找答案,找到之后,立刻選上,找不到的話,就選你認(rèn)為最可能的答案,一般閱讀中的答案是按問(wèn)題的依次給的。

        5、完形填空

        首先看文章,速度要快,只是了解大意(2分鐘)

        然后邊看邊選,把自己認(rèn)為必須是對(duì)的選上(主要是固定搭配,連詞,短語(yǔ)等還有符合文章的意思的)

        第三遍依據(jù)文章意思把文章剩下的全部填上,不會(huì)的也要用解除法填上哦。

        練習(xí)的時(shí)候必須要把不會(huì)的選項(xiàng)的單詞登記來(lái),下次看到至少要

        認(rèn)得。

        四、翻譯

        對(duì)于四級(jí)的翻譯,一般考三類題目:虛擬語(yǔ)氣,倒裝,詞組和時(shí)態(tài)。翻譯時(shí)候必須要留意時(shí)態(tài),還有就是必須要去寫,盼望教師給憐憫分。

        五、作文

        作文是相對(duì)于其他題型簡(jiǎn)單在短時(shí)間提高的題型,四級(jí)要求不是很高。你可以到網(wǎng)上找些模板,讀讀真題優(yōu)秀范文,這個(gè)是不錯(cuò)的提高方法。

        六、總結(jié)

        首先自己要學(xué)會(huì)總結(jié),自己做練習(xí)的時(shí)候必須要嚴(yán)格遵照時(shí)間做題,習(xí)慣了在考試中就不會(huì)做不完了。平常練習(xí)時(shí)候不要太在意自己的正確率,這個(gè)時(shí)候錯(cuò)了許多,學(xué)到經(jīng)歷,考試就錯(cuò)的更少,對(duì)自己要有信念。

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板 篇3

        自20xx年7月6日入職軍工事業(yè)部以來(lái),不知不覺(jué)已有一年,時(shí)間如梭,回首這一年,有工作時(shí)的勞碌,也有與同事合作時(shí)的開(kāi)心,更有來(lái)自領(lǐng)導(dǎo)的敦敦教育與關(guān)心。在這一年里,我不僅在公司里學(xué)到了全新的東西,也從同事及領(lǐng)導(dǎo)身上學(xué)到了寶貴的做事看法與作人原那么。這一年對(duì)我來(lái)說(shuō)不僅僅意味著時(shí)間消逝,更意味著我職場(chǎng)生涯的開(kāi)端,在這幾個(gè)月里我從一個(gè)不諳世事的學(xué)生慢慢轉(zhuǎn)變?yōu)槁殘?chǎng)的一員。現(xiàn)將今年以來(lái)的工作主要總結(jié)如下:

        一、參與培訓(xùn)及學(xué)習(xí)規(guī)章體系

        進(jìn)入公司以后,參與了多種培訓(xùn),包括平安培訓(xùn),ISO9000質(zhì)量管理體系培訓(xùn)等,同時(shí)參與了3次關(guān)于核平安文化的考試以及1次關(guān)于ISO9000質(zhì)量管理體系的考試。經(jīng)過(guò)相關(guān)培訓(xùn)以及相應(yīng)的考試,我很快融入到了公司的大環(huán)境中,讓我明白除了干好翻譯的本職工作的同時(shí),也應(yīng)當(dāng)將平安問(wèn)題以及相關(guān)體系重視起來(lái)。尤其是平安培訓(xùn),讓我深深感受到平安對(duì)于每一個(gè)人,對(duì)于一個(gè)工程,甚至對(duì)于整個(gè)公司來(lái)說(shuō)都是至關(guān)重要、缺一不行的。所以,對(duì)于任何人,無(wú)論身在何處,“平安第一”的.概念始終須要放在第一位。

        二、翻譯工作

        依據(jù)工作的詳細(xì)要求,日常翻譯工作主要有三方面:

        其一是與國(guó)外公司來(lái)往的郵件。

        其二是機(jī)器運(yùn)用說(shuō)明及相關(guān)內(nèi)容。

        其三是幫助各部門進(jìn)展翻譯工作。

        在翻譯工作中,我始終以精益求精的看法,一絲不茍的精神對(duì)待每一個(gè)語(yǔ)句。機(jī)械行業(yè)的一些技術(shù)以及專業(yè)術(shù)語(yǔ)對(duì)于我這個(gè)初入機(jī)械行業(yè)的人來(lái)說(shuō),是必需攻克的難題,每每遇到不懂的內(nèi)容,我便利用網(wǎng)絡(luò)或者詢問(wèn)同事的方法來(lái)了解其含義,再將其譯為英文,以求遵從原文意思。某些不懂或者較難的語(yǔ)句,那么字斟句酌,反復(fù)推敲每一字,直到滿足為止。同一原文,不同譯文,通過(guò)反復(fù)斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。

        三、擴(kuò)大學(xué)習(xí)范圍

        通過(guò)切身的經(jīng)歷,我深知作為一名合格的職場(chǎng)人才,單單提升專業(yè)技能是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。所以,除了專業(yè)學(xué)習(xí)外,在作人做事方面,我也加強(qiáng)了學(xué)習(xí)。來(lái)到核電軍工事業(yè)部后,我踴躍主動(dòng)地參加公司組織的各項(xiàng)學(xué)習(xí)活動(dòng),在工作當(dāng)中向同事虛心請(qǐng)教,大到為人做事嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目捶ǎ〉睫k公設(shè)備的運(yùn)用,這幾個(gè)月我從未放棄學(xué)習(xí)的任一時(shí)機(jī)。唯有學(xué)習(xí),才能發(fā)覺(jué)自己的缺乏。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的學(xué)習(xí),我對(duì)自己的工作有了一個(gè)全新的理解:精于專業(yè)但又不局限于專業(yè)。到此時(shí)此刻為止,我已熟識(shí)了本部門的工作,在日常生活中也能夠奉獻(xiàn)出自己的一份力氣。

        四、對(duì)待缺乏之處

        入一行,愛(ài)一行。這是我當(dāng)前最深刻的體會(huì)。進(jìn)入機(jī)械行業(yè)、駕馭職場(chǎng)技能對(duì)于我來(lái)說(shuō)是一條漫長(zhǎng)而又充溢吸引力的道路。我深知自己身上的缺乏之處,這些缺乏讓我警醒,但是我堅(jiān)信在自己的努力之下以及領(lǐng)導(dǎo)同事的協(xié)助引導(dǎo)下,我必須會(huì)成為一名合格的為公司所用的人才。

        最終,感謝公司為我供應(yīng)這個(gè)平臺(tái),同時(shí)感謝軍工事業(yè)部的領(lǐng)導(dǎo)和同事對(duì)我的栽培和協(xié)助,讓我不斷成熟與進(jìn)步。堅(jiān)信在以后的日子里,我會(huì)在這個(gè)平臺(tái)上盡我所能,為公司的更加輝煌盡一份力氣!

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板 篇4

        猛然從在摸索工作方法抬頭,才發(fā)覺(jué)20xx年已經(jīng)靜靜的過(guò)了一半,次此時(shí)的我們須要停下來(lái)回憶自己這半年的工作,故做一份翻譯半年工作總結(jié),來(lái)概述下我校上午英語(yǔ)的轉(zhuǎn)型以及成果。

        一、中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)實(shí)踐的合理規(guī)劃

        針對(duì)我國(guó)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問(wèn)題,中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)必需進(jìn)展科學(xué)系統(tǒng)的學(xué)科探究與規(guī)劃。

        首先,完善新的教學(xué)理念。要使翻譯教學(xué)從傳統(tǒng)的弊端中走出來(lái),實(shí)施以人為本的教學(xué),必需樹(shù)立新的教學(xué)理念。翻譯教學(xué)要從傳統(tǒng)的“滿堂灌”、“一言堂”變更成為精講多練的師生互動(dòng)型課堂;在翻譯教學(xué)過(guò)程中應(yīng)關(guān)注學(xué)生的愛(ài)好、動(dòng)機(jī)、需求、目的、意志及學(xué)習(xí)策略等個(gè)人因素;在語(yǔ)言實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),要以學(xué)生為中心、老師為主導(dǎo);課堂教學(xué)可以采納模擬現(xiàn)嘗演示報(bào)告、翻譯評(píng)論、工程協(xié)作等多種多樣的任務(wù)型活動(dòng),例如老師要求學(xué)生進(jìn)展小組合作情景翻譯練習(xí);課堂上學(xué)生在老師的指導(dǎo)下全方位地參加教學(xué)全過(guò)程,強(qiáng)化造就學(xué)生的獨(dú)立思索實(shí)力和實(shí)際運(yùn)用實(shí)力……老師既能造就學(xué)生的動(dòng)口實(shí)力和工作

        責(zé)任心,同時(shí)又能使學(xué)生在整體語(yǔ)言環(huán)境中獲得學(xué)以致用的成就感。

        其次,進(jìn)展系統(tǒng)的課程設(shè)置。翻譯教學(xué)要貫穿于中職教育的全過(guò)程,表達(dá)其特有的教育思路,課程設(shè)置必需注意系統(tǒng)性、科學(xué)性、多樣性。針對(duì)商務(wù)、文秘、旅游、國(guó)商等不同專業(yè)方向,組織編寫富有時(shí)效性和管用性的校本教材,注意翻譯學(xué)問(wèn)與翻譯技巧的專業(yè)應(yīng)用實(shí)力的造就在低年級(jí)應(yīng)注意造就學(xué)生的雙語(yǔ)語(yǔ)言根本功、普及人文社科等根本學(xué)問(wèn),為高年級(jí)各種應(yīng)用文體的.翻譯打好扎實(shí)的基礎(chǔ)。

        最終,建立強(qiáng)大的師資陣容。要充分考慮學(xué)生的學(xué)問(wèn)構(gòu)造現(xiàn)狀,借鑒現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)、傳播學(xué)等各個(gè)學(xué)科的開(kāi)展,在老師翻譯教學(xué)實(shí)踐的根底上加強(qiáng)翻譯理論探究;注意師資的培訓(xùn)與溝通,學(xué)校可通過(guò)加強(qiáng)校內(nèi)外翻譯教學(xué)經(jīng)歷的溝通與合作,邀請(qǐng)翻譯人員來(lái)校授課,派老師到校外、國(guó)外學(xué)習(xí)進(jìn)修等方式拓寬老師的學(xué)問(wèn)面。

        二、以下幾個(gè)方面重點(diǎn)進(jìn)展教學(xué)實(shí)踐:

        1、以師資造就為重點(diǎn):建立一支能實(shí)施翻譯教學(xué)與整體語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的師資隊(duì)伍。

        2、在教學(xué)實(shí)踐的根底上探究中職學(xué)校翻譯教學(xué)的整體語(yǔ)言教學(xué)模式,進(jìn)一步完善翻譯教材和教法。在新的教學(xué)理念的指導(dǎo)下,老師在課堂上應(yīng)通過(guò)整體語(yǔ)言教學(xué)的方式不斷探究教學(xué)方法,在協(xié)助中職學(xué)生建構(gòu)學(xué)問(wèn)的過(guò)程中,應(yīng)更好地使學(xué)生了解語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程。

        3、以學(xué)生造就為重點(diǎn):實(shí)現(xiàn)由傳統(tǒng)單一“學(xué)問(wèn)型”人才造就向“復(fù)合型”、“管用型”、“締造型”人才造就的轉(zhuǎn)變。

        上述是本次翻譯半年工作總結(jié)中的兩項(xiàng)重點(diǎn),總之,隨著社會(huì)對(duì)

        高技能復(fù)合型、管用型、締造型人才要求的不斷提高,中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)的改革和創(chuàng)新勢(shì)在必行。為造就符合社會(huì)實(shí)際須要的人才,須要不斷開(kāi)拓出翻譯教學(xué)的新思路、新方法。

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板 篇5

        在對(duì)外經(jīng)貿(mào)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,企事業(yè)單位對(duì)于各層次職業(yè)翻譯人才的需求越來(lái)越廣泛,為開(kāi)拓學(xué)生的學(xué)問(wèn)面和增加其英語(yǔ)學(xué)習(xí)的應(yīng)用實(shí)力,在中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)各類應(yīng)用文體的管用翻譯課程已成為必需。為此,我們必需變更傳統(tǒng)的教學(xué)方式,為中職學(xué)生構(gòu)建開(kāi)放的整體學(xué)習(xí)環(huán)境,促進(jìn)他們形成踴躍的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和獲得良好的語(yǔ)言翻譯實(shí)力。

        一、從科目要求啟程,淺談中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題

        目前中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)在課程設(shè)置、教學(xué)目標(biāo)、課時(shí)支配和教材運(yùn)用等方面都亟待完善,其存在的問(wèn)題主要有以下幾個(gè)方面:

        1、課程設(shè)置缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性。中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程開(kāi)設(shè)較晚,為便于學(xué)生參與相關(guān)的商務(wù)英語(yǔ)等級(jí)證書的考試,課程一般設(shè)在二年級(jí)的下學(xué)期,課堂授課課時(shí)較少〔一般為60學(xué)時(shí)或80學(xué)時(shí)〕,學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的翻譯理論和翻譯技巧的駕馭僅為皮毛;另外,在學(xué)習(xí)翻譯課之前,盡管中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生已經(jīng)學(xué)過(guò)商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)、商務(wù)英語(yǔ)閱讀及商務(wù)英語(yǔ)寫作等課程,但是因?yàn)閷W(xué)生的根底較差、在校學(xué)習(xí)的時(shí)間較短,再加上學(xué)校未曾開(kāi)設(shè)英漢比照、修辭、詞匯學(xué)等相關(guān)課程,因此,翻譯課老師的授課難度較大。

        2、教材內(nèi)容過(guò)時(shí)、教學(xué)模式陳舊,與社會(huì)需求相脫節(jié)。教材雖然注意以“應(yīng)用為目的,管用為主,夠用為度”的編寫原那么,但所選用的實(shí)例不夠新奇,內(nèi)容仍保存一些傳統(tǒng)教學(xué)色調(diào),對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)實(shí)力的重視也不夠;教材雖然注意實(shí)踐與形式多樣化的結(jié)合,但老師對(duì)現(xiàn)代教學(xué)模式的探究和實(shí)踐不夠,課堂教學(xué)照舊以傳統(tǒng)的授課方法為主,簡(jiǎn)單導(dǎo)致教學(xué)和實(shí)踐的脫節(jié),造就出來(lái)的學(xué)生很難滿意行業(yè)的需求。

        3、以考試為指揮棒,課堂教學(xué)與職業(yè)教育相脫節(jié)。目前,各種形式的外語(yǔ)測(cè)試干脆充當(dāng)著指揮棒的角色,中職學(xué)校的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)也同樣沿襲著這樣的趨勢(shì):即考試考什么,老師就教什么,測(cè)試哪方面的實(shí)力,學(xué)生就集中學(xué)習(xí)哪方面的內(nèi)容。

        4、中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的師資力氣相對(duì)薄弱。翻譯課教

        學(xué)的要求高、難度大,它不僅要求老師要有扎實(shí)的雙語(yǔ)根本功,懂得語(yǔ)言學(xué)、教學(xué)法、翻譯理論、商務(wù)貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科的學(xué)問(wèn),還要有口譯、筆譯的實(shí)踐實(shí)力;同時(shí),由于翻譯課程的備課量大、作業(yè)批改難度大、教學(xué)任務(wù)繁重等因素,導(dǎo)致教學(xué)效果不志向。

        二、依據(jù)目前現(xiàn)狀,淺議中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐的重點(diǎn)

        在中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂,如何擺脫傳統(tǒng)教學(xué)的弊端,的確是翻譯教學(xué)改革的重點(diǎn)所在。針對(duì)目前翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,筆者認(rèn)為,中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教學(xué)應(yīng)從以下幾個(gè)方面重點(diǎn)進(jìn)展教學(xué)實(shí)踐:

        1、以理論探究作為教學(xué)實(shí)踐重點(diǎn):在教學(xué)實(shí)踐的根底上探究中職學(xué)校翻譯教學(xué)的整體語(yǔ)言教學(xué)模式,進(jìn)一步完善翻譯教材和教法。

        2、以師資造就為重點(diǎn):建立一支能實(shí)施翻譯教學(xué)與整體語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的師資隊(duì)伍。

        3、以學(xué)生造就為重點(diǎn):實(shí)現(xiàn)由傳統(tǒng)單一“學(xué)問(wèn)型”人才造就向“復(fù)合型”、“管用型”、“締造型”人才造就的轉(zhuǎn)變;在新的教學(xué)理念的指導(dǎo)下,老師在課堂上應(yīng)通過(guò)整體語(yǔ)言教學(xué)的方式不斷探究教學(xué)方法,在協(xié)助中職學(xué)生建構(gòu)學(xué)問(wèn)的過(guò)程中,應(yīng)更好地使學(xué)生了解語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程,從而使他們養(yǎng)成自主學(xué)習(xí)的意識(shí)和習(xí)慣,形成獨(dú)立獲得和應(yīng)用信息的實(shí)力。

        三、結(jié)合專業(yè)性質(zhì),試論中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)實(shí)踐的合理規(guī)劃

        針對(duì)我國(guó)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問(wèn)題,結(jié)合中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)性質(zhì)、特點(diǎn)及人才造就目標(biāo),中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)必需進(jìn)展科

        學(xué)系統(tǒng)的學(xué)科探究與規(guī)劃。首先,進(jìn)展系統(tǒng)的課程設(shè)置。翻譯教學(xué)要貫穿于中職教育的全過(guò)程,表達(dá)其特有的教育思路,課程設(shè)置必需注意系統(tǒng)性、科學(xué)性、多樣性,即課程如何科學(xué)合理的設(shè)置,才能使各門相關(guān)學(xué)科從低年級(jí)向高年級(jí)過(guò)渡中進(jìn)展科學(xué)合理的連接。在低年級(jí)應(yīng)注意造就學(xué)生的雙語(yǔ)語(yǔ)言根本功、普及人文社科等根本學(xué)問(wèn),為高年級(jí)各種應(yīng)用文體的翻譯打好扎實(shí)的基礎(chǔ)同時(shí),針對(duì)商務(wù)、文秘、旅游、國(guó)商等不同專業(yè)方向,組織編寫富有時(shí)效性和管用性的校本教材,注意翻譯學(xué)問(wèn)與翻譯技巧的專業(yè)應(yīng)用實(shí)力的造就。

        其次,完善新的教學(xué)理念。要使翻譯教學(xué)從傳統(tǒng)的弊端中走出來(lái),實(shí)施以人為本的教學(xué),必需樹(shù)立新的教學(xué)理念。筆者認(rèn)為全新的教學(xué)理念應(yīng)包括:科學(xué)的教學(xué)方法、新型的師生關(guān)系、多樣的教學(xué)模式、優(yōu)化的語(yǔ)言輸入、現(xiàn)代化的教學(xué)手段、綜合的測(cè)試手段。翻譯教學(xué)要從傳統(tǒng)的“滿堂灌”、“一言堂”變更成為精講多練的師生互動(dòng)型課堂;在語(yǔ)言實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),要以學(xué)生為中心、老師為主導(dǎo);在翻譯教學(xué)過(guò)程中應(yīng)關(guān)注學(xué)生的愛(ài)好、動(dòng)機(jī)、需求、目的、意志及學(xué)習(xí)策略等個(gè)人因素,從而使老師成為學(xué)生學(xué)習(xí)的促進(jìn)者、組織者和指導(dǎo)者;課堂上學(xué)生在老師的.指導(dǎo)下全方位地參加教學(xué)全過(guò)程,強(qiáng)化造就學(xué)生的獨(dú)立思索實(shí)力和實(shí)際運(yùn)用實(shí)力;課堂教學(xué)可以采納模擬現(xiàn)嘗演示報(bào)告、翻譯評(píng)論、工程協(xié)作等多種多樣的任務(wù)型活動(dòng),例如老師要求學(xué)生進(jìn)展小組合作情景翻譯練習(xí);老師利用教學(xué)課件選擇具有實(shí)際意義的翻譯工程,指導(dǎo)學(xué)生上機(jī)練習(xí);或者利用社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),組織學(xué)生合作完成一些翻譯工程……在這一系列的活動(dòng)中,老師既能造就學(xué)生的動(dòng)口

        實(shí)力和工作責(zé)任心,同時(shí)又能使學(xué)生在整體語(yǔ)言環(huán)境中獲得學(xué)以致用的成就感;在教學(xué)過(guò)程中老師要對(duì)學(xué)生賜予充分的信任、鼓舞,將學(xué)生的課堂表現(xiàn)、作業(yè)狀況和考試成果結(jié)合起來(lái)進(jìn)展評(píng)測(cè)。

        最終,建立強(qiáng)大的師資陣容。學(xué)校必需不斷充溢師資隊(duì)伍,滿意當(dāng)前中職學(xué)校外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐開(kāi)展和翻譯教學(xué)改革的須要。在師資隊(duì)伍的建立過(guò)程中,要充分考慮學(xué)生的學(xué)問(wèn)構(gòu)造現(xiàn)狀,借鑒現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)、傳播學(xué)等各個(gè)學(xué)科的開(kāi)展,在老師翻譯教學(xué)實(shí)踐的根底上加強(qiáng)翻譯理論探究;注意師資的培訓(xùn)與溝通,學(xué)校可通過(guò)加強(qiáng)校內(nèi)外翻譯教學(xué)經(jīng)歷的溝通與合作,邀請(qǐng)翻譯人員來(lái)校授課,派老師到校外、國(guó)外學(xué)習(xí)進(jìn)修等方式拓寬老師的學(xué)問(wèn)面;作為老師本人還要自覺(jué)加強(qiáng)自身業(yè)務(wù)修養(yǎng)與理論學(xué)習(xí),謹(jǐn)慎總結(jié)教學(xué)經(jīng)歷,細(xì)心設(shè)計(jì)教學(xué)方案,為使自己具備“雙師型”老師的素養(yǎng),取得相關(guān)證書和相關(guān)行業(yè)的從業(yè)經(jīng)歷也理應(yīng)成為老師自我提升的必需。

        總之,隨著社會(huì)對(duì)高技能復(fù)合型、管用型、締造型人才要求的不斷提高,中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)的改革和創(chuàng)新勢(shì)在必行。在中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐的過(guò)程中,老師應(yīng)堅(jiān)持管用為主、夠用為度的方向,注意教學(xué)內(nèi)容的管用性和時(shí)效性,不斷加強(qiáng)理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐,努力提高自身的教學(xué)水平,為造就符合社會(huì)實(shí)際須要的人才,不斷開(kāi)拓出符合中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的新思路、新方法。

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板 篇6

        這次的翻譯實(shí)習(xí)對(duì)我來(lái)說(shuō)是次絕佳的挑戰(zhàn)。首先,與之前做的翻譯作業(yè)相比,這次翻譯任務(wù)相當(dāng)艱難,讓我第一次全身心的肅穆仔細(xì)對(duì)待翻譯。其次,這次翻譯讓我了解到跨文化交際這個(gè)新的領(lǐng)域,在翻譯的過(guò)程也增進(jìn)了對(duì)這個(gè)新領(lǐng)域的了解;再次,這次的翻譯實(shí)習(xí)給了我一次把課堂所學(xué)的翻譯理論應(yīng)用于實(shí)踐中的機(jī)會(huì),在不但的比較,推敲,衡量,找到最佳字詞句的過(guò)程中,我也漸漸領(lǐng)悟到翻譯的.真諦。最終,這次翻譯實(shí)習(xí)也上次難得的經(jīng)驗(yàn),進(jìn)一步熬煉我的翻譯水平,今后的筆譯和口譯的深造鋪磚添瓦。 這次翻譯實(shí)習(xí)讓我對(duì)如何做好翻譯,如何提高翻譯水平有了更加深刻的理解和感悟。首先,必需真正理解所要翻譯的材料;其次,用“忠實(shí)而通順”地傳達(dá)原作內(nèi)容。最終,審校譯文。由于初次接觸到醫(yī)療環(huán)境中跨文化交際的話題,初讀原文時(shí)一頭霧水,不知所措,也無(wú)從下筆。而無(wú)法理解原文的內(nèi)容自然也就無(wú)法表達(dá)。于是我在網(wǎng)上查看了中文英文的背景資料后,再重新閱讀原文。第一遍,駕馭文章大意,對(duì)一些疑難詞句作上記號(hào);其次遍細(xì)讀原文,逐詞逐句逐段地自習(xí)探討,解決疑難問(wèn)題;第三編通讀原文,將全文精神“融匯于心”。因此,要理解原文,不僅要精確透徹地理解所譯的文本,而且還在文本之外下功夫,既要駕馭文本的背景學(xué)問(wèn),以及與文本有關(guān)的各種特地學(xué)問(wèn)。其次步是表達(dá),翻譯的一般標(biāo)準(zhǔn)是“信雅達(dá)”,但針對(duì)此次文章的文體,可能把“忠實(shí)而通順”作為翻譯標(biāo)準(zhǔn)更加合適。為了完成“忠實(shí)而通順”地轉(zhuǎn)達(dá)原作內(nèi)容,就要正確處理忠實(shí)與通順的關(guān)系。忠實(shí)與通順,本領(lǐng)一個(gè)沖突同意體的兩個(gè)方面,在表達(dá)的過(guò)程必需“統(tǒng)籌兼顧”,一方面要精確,精當(dāng)?shù)剞D(zhuǎn)達(dá)原文的意義,另一方面又要是譯文通達(dá)曉暢,符合規(guī)范,不行顧此失彼,或者重此輕彼。最終,在對(duì)譯文做審校,第一遍,比照原文,我發(fā)覺(jué)了一些漏譯,誤譯的地方。其次遍,脫離原文,檢查出一些生硬拗口的地方,還有些標(biāo)點(diǎn),斷句方面的錯(cuò)誤。 通過(guò)這次翻譯實(shí)習(xí)也讓我相識(shí)到想要成為一名合格的譯者,第一,中文水平要高,要打下扎實(shí)的漢語(yǔ)基礎(chǔ),特殊是要下功夫提高自己的漢語(yǔ)表達(dá)實(shí)力;其次,外文水平要高,特殊是要具有很強(qiáng)的閱讀理解和鑒賞實(shí)力;第三,學(xué)問(wèn)面要廣;第四。要熟識(shí)并駕馭基本的翻譯技巧。在今后的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,我會(huì)更加嚴(yán)格要求自己,在這四個(gè)方面多下功夫,爭(zhēng)取做一名合格的譯者。

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板 篇7

        專業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)最終翻譯完了,總共花費(fèi)了我若干了午休時(shí)間和一下午的時(shí)間,總的來(lái)說(shuō)收獲還是很大的。作為英語(yǔ)弱勢(shì)群體的我來(lái)說(shuō),能堅(jiān)持翻譯完這將近3000字的英文已經(jīng)不錯(cuò)了,下面我將詳細(xì)來(lái)講講翻譯過(guò)程中的感受。首先對(duì)于英語(yǔ)有了一個(gè)不一樣的相識(shí),以前覺(jué)得學(xué)英語(yǔ)特殊難,看到大段大段的英語(yǔ)更是頭痛,而專業(yè)英語(yǔ)就更不用說(shuō)了因?yàn)椴粌H有困難句式、語(yǔ)法,還有大量的專業(yè)詞匯。對(duì)于這次專業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)翻譯也是硬著頭皮上的,剛起先時(shí)翻譯特殊艱難,句式看不太懂,然后專業(yè)詞匯許多,于是只好一個(gè)一個(gè)去查,所以剛起先時(shí)翻譯的特殊慢,這樣堅(jiān)持下來(lái)到了其次段以后時(shí),發(fā)覺(jué)還是那幾個(gè)專業(yè)詞匯,間或出現(xiàn)一個(gè)新的,雖然語(yǔ)法、困難句式還是有,可還是能發(fā)覺(jué)其中的規(guī)律,于是漸漸的堅(jiān)持下來(lái),速度也上來(lái)了,也沒(méi)那么抗拒了,把那種長(zhǎng)難句翻譯出來(lái)也發(fā)覺(jué),哦,其實(shí)也就那樣,并不是說(shuō)難,而是沒(méi)駕馭其中的規(guī)律。

        接下來(lái)我想談?wù)勛约悍g過(guò)程中用到的一些方法、技巧以及遇到的.一些問(wèn)題。說(shuō)到方法,首先要感謝這門課程還有我們的老師,全部的翻譯方法課堂上都講到了,包括直譯法、意譯法、增譯法、減譯法、重組法等。或許在翻譯中你沒(méi)意識(shí)到用了什么方法,就翻譯過(guò)去了,其實(shí)就是說(shuō)雖然英語(yǔ)很菜,但還是有一些基礎(chǔ)的。等回去標(biāo)注翻譯方法時(shí)才茅塞頓開(kāi)原來(lái)自己是用了這種翻譯方法。雖然說(shuō)方法都會(huì)了,專業(yè)詞匯也能查到,但是還是遇到了一些問(wèn)題,比如,中西文化的差異,在翻譯過(guò)程中,即使每個(gè)單詞都相識(shí),句式也做了調(diào)整,可是翻譯出來(lái)就能感覺(jué)跟原文還是有很大差異,你不能很精確的表達(dá)出原文作者的意思。還有就是翻譯過(guò)程中對(duì)于一些專業(yè)名詞翻譯還不是很到位,比如“劫金”,這是礦物加工的專業(yè)詞匯,在詞典中無(wú)法找到英文對(duì)應(yīng)的單詞,因此許多學(xué)者寫論文時(shí)干脆用一個(gè)短語(yǔ)或一句話來(lái)表示,但翻譯過(guò)程中我們就應(yīng)當(dāng)翻譯成“劫金”,假如也翻譯成一句話或短語(yǔ)就失去了論文原有的味道。

        再來(lái)說(shuō)說(shuō)我們翻譯應(yīng)達(dá)到的一個(gè)要求,清末新興資產(chǎn)階級(jí)啟蒙思想家嚴(yán)復(fù)提出翻譯要達(dá)到“信、達(dá)、雅”,“信”指意義不背原文,即是譯文要精確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思;“達(dá)”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時(shí)選用的詞語(yǔ)要得體,追求文章本身的古雅,簡(jiǎn)明優(yōu)雅。而對(duì)于初學(xué)翻譯的我們來(lái)說(shuō)我覺(jué)得就是先做到了“信、達(dá)”,簡(jiǎn)潔說(shuō)敬重原文作者的意思,不歪曲,然后翻譯過(guò)來(lái)不生澀,符合中國(guó)人的閱讀習(xí)慣。最終等自己有翻譯閱歷后再去追求“雅”。

        最終感謝專業(yè)英語(yǔ)科技翻譯這門課程和我們的老師,讓自己對(duì)于專業(yè)英語(yǔ)的閱讀、翻譯有了一個(gè)起先!

      翻譯實(shí)踐工作總結(jié)模板(精選7篇) 相關(guān)內(nèi)容:
      • 最新暑假實(shí)踐的活動(dòng)總結(jié)(通用31篇)

        暑假,XX小學(xué)根據(jù)上級(jí)部門關(guān)于暑期工作文件的精神和具體要求,充分調(diào)動(dòng)各方面的積極因素,同時(shí)結(jié)合學(xué)校實(shí)際,開(kāi)展了形式多樣、生動(dòng)活潑的暑假活動(dòng)。...

      • 實(shí)踐工作總結(jié)(精選28篇)

        一、組織開(kāi)展集體學(xué)習(xí)活動(dòng)1、上半年重點(diǎn)組織學(xué)習(xí)了于丹《〈論語(yǔ)〉心得》《〈莊子〉心得》以及《好的關(guān)系勝過(guò)許多教育》,每周集中學(xué)習(xí)時(shí)間,教師自由選擇所學(xué)篇目,朗讀和談點(diǎn)學(xué)習(xí)實(shí)踐體會(huì)。...

      • 在實(shí)踐中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)(精選9篇)

        一、對(duì)幼兒進(jìn)行獨(dú)立生活能力的培養(yǎng)目前,對(duì)大多數(shù)幼兒來(lái)說(shuō),由于他們從小就受到父母比較多的呵護(hù)、寵愛(ài),生活技能基礎(chǔ)較差,這樣面對(duì)未來(lái)的職業(yè)家庭等方面都會(huì)出現(xiàn)困難和障礙。...

      • 學(xué)生實(shí)踐個(gè)人總結(jié)(通用19篇)

        在廣闊的天空中,多了一層層的霧霾,不僅威脅到了我們的交通安全,也威脅到了我們的健康,所以,今天我們到泉城廣場(chǎng)進(jìn)行了低碳生活,驅(qū)散霧霾的環(huán)保宣傳活動(dòng),將低碳生活的重要性向大家宣傳。...

      • 個(gè)人實(shí)踐活動(dòng)總結(jié)(通用29篇)

        一、 準(zhǔn)備階段首先是寫計(jì)劃書。計(jì)劃書作為我們實(shí)踐活動(dòng)的方向指南,它本身就應(yīng)該有它的完整性、邏輯性、可行性和導(dǎo)向性等特點(diǎn)。我覺(jué)得它的撰寫應(yīng)該結(jié)合當(dāng)?shù)禺?dāng)時(shí)的實(shí)際,要首先確定大概范圍和內(nèi)容進(jìn)行大致的調(diào)查。...

      • 企業(yè)實(shí)踐個(gè)人總結(jié)(精選6篇)

        “實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)”,在實(shí)踐中學(xué)習(xí)和受教育,往往比被動(dòng)地接受理論知識(shí)要深刻得多。作為一名即將畢業(yè)的會(huì)計(jì)專業(yè)學(xué)生,我渴望把課堂學(xué)習(xí)到的專業(yè)知識(shí)和實(shí)際工作結(jié)合起來(lái),從而深入理解,更好地掌握知識(shí)。...

      • 最新個(gè)人實(shí)踐總結(jié)(精選28篇)

        七月上旬,我們“愛(ài)心暑期行實(shí)踐隊(duì)”第五次代表學(xué)校、學(xué)院踏上了前往藍(lán)田縣九間房鄉(xiāng)x小學(xué)愛(ài)心支教、真情奉獻(xiàn)的道路,我們風(fēng)雨無(wú)阻,實(shí)現(xiàn)對(duì)他們的承諾。在那里我們將為山區(qū)孩子帶去知識(shí)與希望。...

      • 暑假實(shí)踐個(gè)人總結(jié)(精選29篇)

        這個(gè)暑假,跟我預(yù)想的一樣,確實(shí)不簡(jiǎn)單,暑期社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)總結(jié)。其他的打算就不說(shuō)了,就目前完成的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)而言,我已經(jīng)學(xué)到了許多在學(xué)校根本就學(xué)不到的東西。總體來(lái)講,這次社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)確實(shí)很有意義。...

      • 環(huán)保實(shí)踐活動(dòng)總結(jié)(精選9篇)

        綠色,是一個(gè)人與自然的和諧高度,是一道唯有愛(ài)心才能永久呵護(hù)的良知背景。在加強(qiáng)生態(tài)建設(shè)、打造“森林重慶”的今天,把我們的城市建設(shè)成為綠樹(shù)成蔭、空氣清新、環(huán)境優(yōu)美的生態(tài)型和諧社區(qū),是我們的共同心愿。...

      • 最新醫(yī)院實(shí)踐總結(jié)范文(精選9篇)

        本文是由范文工作室上傳的:醫(yī)院社會(huì)實(shí)踐總結(jié)。您可以通過(guò)本文底部的“下載”來(lái)下載本文的文檔。20xx年9月4日-9月8日, 我們口腔班的22個(gè)同學(xué)在右安門外社區(qū)醫(yī)院進(jìn)行了一個(gè)星期的社會(huì)實(shí)踐。與其說(shuō)是實(shí)踐,不如說(shuō)是見(jiàn)習(xí)。...

      • 集中實(shí)踐課程總結(jié)(精選3篇)

        綜合實(shí)踐實(shí)工作是培養(yǎng)學(xué)生素質(zhì)的一個(gè)重要方面,因此,抓好實(shí)驗(yàn)工作管理,以實(shí)驗(yàn)為突破口,通過(guò)實(shí)驗(yàn)激發(fā)學(xué)生興趣,提高學(xué)生素質(zhì),是我校整個(gè)教學(xué)工作計(jì)劃中的重要一環(huán),歷年來(lái)我校領(lǐng)導(dǎo)都很重視其建設(shè)和管理工作,逐步規(guī)范了實(shí)驗(yàn)室建設(shè),制...

      • 實(shí)踐活動(dòng)感想總結(jié)報(bào)告2025年(精選29篇)

        我院以“青春_年報(bào)國(guó)勇?tīng)?zhēng)先”為主題,組建科技支農(nóng)服務(wù)團(tuán)隊(duì)深入寧河縣天津至盛祥源農(nóng)業(yè)科技發(fā)展中心開(kāi)展社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),服務(wù)團(tuán)隊(duì)由學(xué)院生物資源與功能食品研究室王穩(wěn)航老師、食品加工與保鮮研究室劉霞老師、研究生輔導(dǎo)員韓靜老師,劉璐等碩...

      • 雨露計(jì)劃實(shí)踐總結(jié)(精選3篇)

        年以來(lái),我縣以提高培訓(xùn)質(zhì)量和促進(jìn)轉(zhuǎn)移就業(yè)為目標(biāo),加大“雨露計(jì)劃”實(shí)施力度,大力宣傳發(fā)動(dòng),精心組織實(shí)施。現(xiàn)將我縣上半年“雨露計(jì)劃”工作情況總結(jié)如下:一、任務(wù)完成情況今年省辦下達(dá)我縣“雨露計(jì)劃”培訓(xùn)任務(wù)為215人,培訓(xùn)資金計(jì)劃2...

      • 暑假實(shí)踐個(gè)人總結(jié)(通用32篇)

        今年我校的暑期社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)在共建家園迎奧運(yùn),改革開(kāi)放伴成長(zhǎng)主題引領(lǐng)下,我們注重傳承交大精神傳統(tǒng),進(jìn)一步加強(qiáng)了社會(huì)實(shí)踐內(nèi)涵挖掘、機(jī)制創(chuàng)新和體系完善,形成了以下六個(gè)方面的特點(diǎn):一、制度保障,確保規(guī)范長(zhǎng)期以來(lái),我校高度重視建立一...

      • 見(jiàn)習(xí)實(shí)踐活動(dòng)工作總結(jié)(精選5篇)

        到x加工廠這見(jiàn)習(xí)期內(nèi),我認(rèn)為很豐富,這一段實(shí)踐的歷經(jīng)可以說(shuō)很珍貴,我不僅是在精神上感覺(jué)自身獲得了,我就在日常生活中感受到到了加工廠工作中的一些體會(huì)心得,逐漸自身感覺(jué)徹底不能夠堅(jiān)持到底,許多情況下一直在懷疑自身,那么一段歷經(jīng)...

      • 個(gè)人工作總結(jié)
      主站蜘蛛池模板: 亚洲岛国av一区二区| 国内自拍小视频在线看| 日韩人妻一区中文字幕| 深夜精品免费在线观看| 无码少妇一区二区| 一区二区三区四区黄色片| 亚洲精品在线二区三区| 久久久久无码精品国产不卡 | 视频二区中文字幕在线| 日本丰满护士bbw| 午夜福利国产精品视频| 噜噜综合亚洲av中文无码| 精品无码一区二区三区水蜜桃| 无码av人片在线观看天堂| 日夜啪啪一区二区三区| 欧美乱码伦视频免费| 日本东京热不卡一区二区| 国产亚洲精品国产福APP| 好男人官网资源在线观看| 午夜福利你懂的在线观看| 伊人久久大香线蕉网av| 国产精品亚洲二区在线播放| 色av永久无码影院av| 精品久久久bbbb人妻| 成人做受视频试看60秒| 亚洲中文字幕国产综合| 国产精品无遮挡又爽又黄| 精品国产一区二区三区国产馆| 久久青草国产精品一区| av午夜福利一片看久久| 国产亚洲精久久久久久久91| 天堂亚洲免费视频| 精品人妻一区二区三区蜜臀| 在线日韩日本国产亚洲| 亚洲精品日韩在线观看| 久久综合免费一区二区三区 | 神马午夜久久精品人妻| 久久久久久久久久久久中文字幕| 国产成a人亚洲精v品无码性色 | 国产精品剧情亚洲二区| 国内熟妇人妻色在线视频|