<kbd id="44f3z"></kbd>

<style id="44f3z"><thead id="44f3z"></thead></style>
    <option id="44f3z"></option>
      <em id="44f3z"><dfn id="44f3z"></dfn></em>
    1. <menuitem id="44f3z"><thead id="44f3z"><i id="44f3z"></i></thead></menuitem>
      <u id="44f3z"><input id="44f3z"></input></u>
      日日碰狠狠躁久久躁综合小说 ,艳妇臀荡乳欲伦交换h在线观看,亚洲熟妇无码另类久久久,国产精品极品美女自在线观看免费 ,亚洲 a v无 码免 费 成 人 a v,国产日韩精品欧美一区喷水,白嫩少妇激情无码,五月丁香六月综合缴情在线
      首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 服務合同 > 譯員翻譯服務合同(通用28篇)

      譯員翻譯服務合同

      發布時間:2025-01-05

      譯員翻譯服務合同(通用28篇)

      譯員翻譯服務合同 篇1

        編號:_____________________

        甲方:________________乙方:________________

        譯員:________________譯種:________________

        譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

        譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

        超時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位)。

        交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車)。

        差旅費用:如服務地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規定執行)。

        其他費用:_______________________。

        結算方式__________

        (1)銀行轉帳

        (2)支票

        (3)現金結算

        期限:上述口譯期間結束后三個工作日內。預付定金:_________元。

        1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,并遵守乙方的規章制度

        2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術及商務秘密,未經乙方許可,甲方或者其譯員不得以任何方式將服務內容泄露給第三方。

        3.乙方承諾,未經乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務工作。

        4.當乙方認為甲方譯員不稱職時,有權書面要求乙方重新派遣替換譯員。

        5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關的背景材料、參考資料以及專業術語。

        6.在口譯工作中,如果甲方服務存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務費的總額。

        7.本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字后即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構成本合同不可分割的部分。

        8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發生爭議,由相關仲裁機構進行仲裁。

        甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

        代表人(簽字):_______代表人(簽字):_______

        _________年____月____日_________年____月____日

        簽訂地點:____________簽訂地點:_____________

      譯員翻譯服務合同 篇2

        甲方:

        乙方:

        身份證號

        經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協商,茲達成以下協議事項。

        1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。

        2、乙方保證完成后的'翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。

        3、乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。

        4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。

        5、乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法》扣除相應稿費。

        6、雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以word“工具”“字數統計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規定辦理。

        7、甲方承諾按照本合同規定支付稿費。支付時間:____________。

        8、乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。

        9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。

        10、其它未經事宜雙方協商解決。本合同在確認之日開始生效。

        甲方:

        乙方:

        日期:____年__月__日

      譯員翻譯服務合同 篇3

        甲方:____________________

        乙方:____________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協議如下:

        1.期限

        口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務天數從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

        2.服務地點及具體內容

        ________________________________________________________________

        3.口譯費

        每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

        4.付款

        簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付。

        5.質量保證

        乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務。

        6.其它

        本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。

        甲方(蓋章):__________________

        代表簽字:______________________

        乙方(蓋章):__________________

        代表簽字:______________________

        日期:________年______月______日

      譯員翻譯服務合同 篇4

        甲方:_________

        地址:_________

        乙方:_________

        地址:_________

        甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版word中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)

        七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

        九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        甲方(蓋章)_________ 乙方(蓋章)_________

        代表(簽字)_________ 代表(簽字)_________

        簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

        _________年____月____日 _________年____月____日

        責任編輯:winema

      譯員翻譯服務合同 篇5

        翻譯服務合同范本

        甲方:_________

        地址:_________

        乙方:_________

        地址:_________

        甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word20_________中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數_________列數統計計算(行_________列)。

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的`當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

        九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請_____。

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        甲方(蓋章):_________?乙方(蓋章):_________

        代表(簽字):_________?代表(簽字):_________

        簽訂地點:_____________?簽訂地點:_____________

        _________年____月____日?_________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇6

        甲方:______________翻譯有限公司

        乙方:__________________有限公司

        根椐《經濟合同法》及有關規定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙雙方權利義務,經雙方協商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

        一、乙方委托甲方提供____名____語口譯員擔任____類____翻譯工作,甲方接受乙方委托。

        二、乙方選定口譯員后,自____年____月____日開始任用,任用期(包括為期____天的試用期,在試用期內乙方不滿意口譯人員翻譯的,有權要求甲方于試用期內換人。)至____年____月____日結束,共計______天。工作地點為_____________________。

        三、譯員承擔因自身差錯所造成的安全責任,非譯員自身差錯所造成的安全責任由乙方承擔;譯員應盡力注意和防范安全事故,乙方應提請譯員注意安全事項并提供必要的防范手段。乙方負責安排并承擔譯員的食宿交通費用,譯員的住宿標準為________________,膳食標準為____________________。

        四、譯員服務時間為每周5天工作制,每天8小時,按國家有關規定休假。需要加班時乙方與譯員自行協調。譯員工作時間以_____的考勤為依據。

        五、雙方議定正常上班翻譯費為________元/日,平時加班按________/小時加班工資計費,節假日按________/小時加班工資計費,加班費用以譯員實際加班時間計算。

        六、付款方式:雙方簽訂合約后,乙方先向甲方預付_____天試用期工資,試用合格后乙方需向甲方預付____翻譯費作定金。乙方在____月____日前支付所發生的費用,如有延誤,乙方應每天支付5%的滯納金。定金在最后結清時沖抵翻譯費用,最后結清時甲方提供全額服務業稅務發票。

        七、譯員應盡力提供正確無誤的翻譯。如甲方提供的譯員在服務過程中出現不能勝任翻譯、嚴重違反乙方規章或向外籍人員收取小費的情況,乙方有權立即停止譯員服務并及時通知甲方更換譯員,更換后仍不能勝任或仍嚴重違反乙方規章的,乙方有權終止合同。因上述原因更換譯員而產生的交通費用由甲方承擔,因上述原因更換譯員最長缺勤期限為____天。

        八、雙方對在本合同履行過程中所獲知的對方秘密必須嚴格保守,未經對方同意不得向任何第三方泄露。

        若在合同期限內任務提前結束,乙方應提前____天通知甲方終止合同。若在合同期限內甲方確定提供不了譯員,甲方應提前____天通知乙方終止合同。若在合同預定翻譯任務完成后,乙方另需甲方提供翻譯服務,則雙方就合同的各項條款另行商定。

        九、雙方如遇到非人為因素而導致不能履行合同或有未盡事宜,應及時協商解決。

        十、雙方應恪守本合同。如有違約,違約方應承擔本合同約定的和國家有關法規規定的賠償責任。因對本合同有異議或在履行本合同過程中產生爭議,雙方應友好協商解決,協商不成的,任何一方均有權提請___________仲裁,仲裁是終局性的,對合同雙方都有約束力。

        十一、1.本合同(含傳真件文本)自雙方簽字蓋章之日起生效至履行完畢時終止。

        2.此合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份。

        甲方代表:(蓋章)____________

        聯系電話:____________________

        地址:________________________

        簽訂日期:_______年___月____日

        乙方代表:(蓋章)____________

        聯系電話:____________________

        簽訂日期:_______年____月___日

      譯員翻譯服務合同 篇7

        翻譯服務是指一方通過另一方面提供文字或者語音以及視頻等翻譯服務,以便更好地達成某一目的或者合作。今天法律網小編就教您您如何簽訂翻譯服務合同。(本合同只供參考,具體簽訂條目請尋求專業律師幫助)。

        甲方:_________________________

        乙方:_________________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

        1.標的_________________________________________________________

        2.期限

        乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

        3.譯稿的交付形式

        譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

        4.翻譯費和排版設計費

        以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000. 字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計” 的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為 _______元/頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

        5.總價

        總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

        6.定金

        為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

        7.付款

        當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

        8.質量保證

        乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。

        9.保密條款

        乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

        10.文本份數

        本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

        11.其它

        _______________________________________________________________

        甲方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

        乙方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

      譯員翻譯服務合同 篇8

        翻譯服務合同(筆譯)

        甲方:_________________________

        乙方:_________________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

        1.標的

        _________________________________________________________

        2.期限

        乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

        3.譯稿的交付形式

        譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

        4.翻譯費和排版設計費

        以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為 _______,翻譯費為_______,翻譯費=單價X總字數/1000。字數為WORD文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為 _______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

        5.總價

        總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

        6.定金

        為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

        7.付款

        當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

        8.質量保證

        乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。

        9.保密條款

        乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

        10.文本份數

        本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

        11.其它

        _______________________________________________________________

        甲方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

        乙方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

      譯員翻譯服務合同 篇9

        甲方:_________

        乙方:________

        甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的'打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版word__中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

        七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

        九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        甲方(蓋章):_________

        _________年____月____日

        乙方(蓋章):_________

        _________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇10

        甲方:譯園翻譯工作室

        乙方:(譯員姓名)【身份證號

        經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協商,茲達成以下協議事項。

        1.甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。

        2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。

        3.乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。

        4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。

        5. 乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法 》扣除相應稿費。

        6. 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以 word“工具”“字數統計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規定辦理。

        7. 甲方承諾按照本合同規定支付稿費。支付時間:____________。

        8. 乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。

        9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。

        10. 其它未經事宜雙方協商解決。本合同在確認之日開始生效。

        甲方:譯園翻譯工作室

        乙方:(譯員姓名)

        日期:____年__月__日

      譯員翻譯服務合同 篇11

        最新翻譯服務合同模板

        甲方(翻譯人):_________________

        住址:___________________________

        乙方(委托人):_________________

        住址:___________________________

        作品(資料)名稱:_______________

        原作者姓名:_____________________

        1.譯文符合原作本意;

        2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

        3.文字準確,沒有錯誤。

        甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

        六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

        基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

        獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

        八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

        九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

        十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

        十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

        甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________

        簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

        _________年____月____日 _________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇12

        委托方(甲方):__________住所地:__________項目聯系人:__________聯系電話:__________傳真:__________受托方(乙方):__________住所地:__________

        法定代表人:__________通訊地址:__________

        電話:__________傳真:__________

        甲方委托乙方就項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務工作,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經過平等協商,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規定,達成如下協議,并由雙方共同恪守。

        第一條甲方委托乙方進行翻譯服務的內容如下:

        1.翻譯服務的類型:筆譯服務;

        2.甲方的筆譯項目價款以"筆譯服務訂單"(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用

        標準為:

        源語種中文中文目標語種英語日語單價:元/千中文字符(不計空格)第二條翻譯服務要求:

        1.乙方在收到甲方提交的訂單后,應及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。2.乙方按甲方給定的'模板或原文檔格式進行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應達到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風格統一;3.乙方執行翻譯行業通用流程規范以確保文件翻譯質量,乙方所提供的翻譯服務應滿足《中華人民共和國家標準GB/T19682-20xx》(翻譯服務譯文質量要求)相關規定;4.為確保乙方翻譯服務能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應甲方書面要求進行試譯,供雙方核定并確認質量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準。5.譯文中不應出現技術性錯誤,不能與原文意思相悖,專業詞語表述應準確一致;文字表述符合相關專業的表達習慣與要求,目標語言與源語言在行文風格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關規定進行翻譯或表達,譯者的注釋使用恰當;6.對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應免費對工作成果進行必要修改,并不得另行收費:(1)語法與單詞拼寫錯誤;

        (2)同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統一;(3)由于專業或背景知識不足發生的錯誤。

        第三條為保證乙方有效進行翻譯服務工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和協作事項:

        1.甲方委托乙方翻譯或進行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的

        內容,如果出現此種情形,甲方應承擔相關責任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權拒絕接受委托或要求甲方改正或有權隨時單方解除本協議,并由甲方承擔違約責任;2.甲方同意把技術資料電子稿或復印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資

        料圖文清晰、內容完整,乙方應保證維持甲方提供資料的原始完整性;3.為保證翻譯質量,甲方應盡可能協助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考

        資料,專業的固有、慣用譯法,解答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓。

        第四條甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:__________

      譯員翻譯服務合同 篇13

        甲方:_________ 乙方:________  地址:__________  地址:_________  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:  

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。  

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。  

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。  

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版d中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數215;列數統計計算(行215;列)。  

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。  

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。  

        七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。  

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。  

        九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。  

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________  代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________  簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________  ________年____月____日 ________年____月____日翻譯服務合同 篇10  甲方:_________  地址:_________  乙方:_________  地址:_________  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:  

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。  

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。  

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。  

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版d20中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數215;列數統計計算(行215;列)。  

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。  

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。  

        七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。  

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。  

        九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。  

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。  甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________  代表(簽字):_________代表(簽字):_________  簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________  ________年____月____日________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇14

        甲 方:

        乙 方:

        根椐《經濟合同法》及有關規定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務,經雙方協商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

        一、 甲方接收乙方資料后,應予以確認并采取措施加以保密。

        二、 乙方應在甲方提供服務之前,向甲方提出所需要求,如乙方未能及時提出,則甲方不承擔由此而造成對乙方造成的影響。

        三、 甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質量進行翻譯。

        四、 甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協商解決。

        五、 在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。

        六、 本協議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內容,需另外計費。

        七、 雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額50%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。

        八、1、本合約雙方簽字蓋章后生效;2、此合約一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經雙方協商后作補充規定,補充規定與本合同具同等效力;3、本合約自簽約之日起生效。

        翻譯內容

        單 價

        語 種

        總 額

        頁 數

        定 金

        字 數

        余 款

        交稿時間

        年 月 日

        付款方式

        甲方代表:  乙方代表:

        (蓋章)          (蓋章)

        聯系電話:  聯系電話:

        傳真電話:  傳真電話:

        地 址:        地 址:

        E-mail:        E-mail:

        簽訂日期: 年 月 日 簽訂日期: 年 月 日

      譯員翻譯服務合同 篇15

        Party A:

        Party B:

        Since Party A entrusts Party B to translate the relevant written document, two parties agree to sign the following translation agreement under each other’s friendly consultation:

        1. Party A entrusts Party B to translate the relevant written document with a total characters of

        ________(blanks not included), and Party B shall translate the document into_______ language in accordance with Party A’s demand.

        2. When Party B confirms to receive the relevant document, Party B shall complete and deliver the

        corresponding translated document to Party A on_____(month)_____(day).

        3. The translation fee shall be calculated in accordance with Chinese

        characters (blanks not included); before Party B begins to carry out the relevant translation, Party A shall pay an advance payment RMB______ to Party B. When Party B delivers the entire translated document to Party A, Party A must pay off the entire remaining translation fee RMB_______(deducting the advance payment from the total translation fee). If any deferred payment occurs by Party A, Party A shall compensate the corresponding losses, and pay Party B with a late payment charge of 5% of the total translation fee per day.

        4. Party B shall complete the translation work in time, and guarantee that the quality of the

        translation. If Party A has any objection to the quality of translated document, Party A shall notice Party B in written form. Party B shall be responsible for correcting mistakes for free in the document translated within seven days after Party A’s receiving the translated document.

        5. Party B shall keep confidentiality of any content of the documents provided by Party A and can

        not disclose to any third party. Party B shall not dispose the original document and the

        corresponding translated document in any form without authority of Party A.

        6. Party B has right not to translate the document with unclear original test and blurred writing. If

        it is necessary, Party A and Party B shall jointly consult the relevant special nouns.

        7. Since the date of signing this agreement, both parties shall not terminate this agreement freely.

        If a party causes the other party suffer losses, the party violating the agreement shall compensate the agreement value in double as a default penalty, and Party A and Party B shall reserve their respective litigious rights.

        8. If there is any item not being referred in this agreement, Party A and Party B shall jointly

        resolve the corresponding through consultation.

        9. This agreement shall be valid after both parties’ signing or sealing in this agreement.

        10. Any fax copy of this agreement shall be valid and effective.

        This agreement is written in duplicates, one for each party.

        Party A: Party B:

        Manager: Manager:

        Date: / / 20xx Date: / / 20xx

      譯員翻譯服務合同 篇16

        甲方:_________

        乙方:_________

        根椐《中華人民共和國合同法》及有關規定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務,經雙方協商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

        一、甲方接收乙方資料后,應對乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應在交稿前向甲方提出。甲方應在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。

        二、甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質量進行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應在交稿前向甲方提出。

        三、甲方應該按照雙方商定的時間交稿。甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協商解決。

        四、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。

        五、本協議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內容,需另外計費。

        六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。

        七、其他

        1.本合約雙方簽字蓋章后生效;

        2.此合約一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經雙方協商后作補充規定,補充規定與本合同具同等效力;

        3.本合約自簽約之日起生效。

        甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

        代表(簽字):_________代表(簽字):_________

        聯系電話:_____________聯系電話:_____________

        傳真電話:_____________傳真電話:_____________

        地址:_________________地址:_________________

        e-mail:_______________e-mail:_______________

        _________年____月____日_________年____月____日

        簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

        翻譯服務合同

        甲方:_________________________

        乙方:_________________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

        1.標的

        _________________________________________________________

        2.期限

        乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

        3.譯稿的交付形式

        譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

        4.翻譯費和排版設計費

        以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

        5.總價

        總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的`合計,為______________元。

        6.定金

        為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

        7.付款

        當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

        8.質量保證

        乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。

        9.保密條款

        乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

        10.文本份數

        本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

        11.其它

        _______________________________________________________________

        甲方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

        乙方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

      譯員翻譯服務合同 篇17

        甲方:

        party a:

        地址:

        address:

        乙方: 北京__翻譯服務有限公司  party b: beijing sunwise translation services co.,ltd.

        地址: ______

        甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

        both parties of party a and party b have signed the translation servicecontract based on the principle of friendly cooperation and mutual development.the articles are as follows:

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

        1.party a entrusts party b with the translation service. party a shallprovide legible documents in time and give clear requirements and control thetranslation quality of party b.

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

        2. party b shall complete the translation work in time and deliver thetranslation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date(with the exception of the delay caused by force majeure). details about thedelivery time will be discussed between the two parties. for the urgent request,the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

        3.party b shall keep confidentiality of any documents provided by party aand can not disclose to the third party.

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版word20__ 中 “不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

        4.calculation of the load of translation: for electronic documents, thetranslation load shall be based on the statistics of the computer (chineseversion word20__ “chinese characters not including blank spaces ”). for printeddocuments, the translation load shall be calculated according to lines ofchinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英__漢為 元/千字符(十萬字以上)。

        5.party b will charge the translation project from party a with favorableprice: for english–chinese rmb / 1000 chinese characters and marks(more than100000 chinese characters and marks).

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。以下為乙方的賬戶信息:

        賬戶名:北京____翻譯服務有限公司

        開戶行:中國工商銀行國__支行

        賬號:

        交換號:

        6. party b can evaluate and notice party a the estimated translation feebefore the launch of the project. party a shall pay to party b the amount oftranslation fee according to the actually calculated load of translation (asspecified in clause 4 of this contract). below is the bank information of partyb.

        account name: beijing sunwise translation services co., ltd.

        bank: icbc world trade branch

        account number: 

        exchange #:

        七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

        7. party b promises to provide necessary modifications to the translationdocuments free of charge after the delivery.

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的30日內付清,如第35日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用5‰的滯納金。

        8. terms of payment: party a should pay party b 50% of the total paymentwhen the translated document is delivered(on the same day). the remaining 50%will be paid fully within 30 days. when the payment is not received in 35 days,a late payment charge of 5‰ daily is applied.

        九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

        9.party b shall guarantee that the quality of the translation and relevantservice be up to the received evenhanded standard of the translation industry.in case any disputes arising from the quality of the translation material, itshall be settled through the judgment of a third party agreed by the two partiesor apply to arbitration directly.

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        10.this contract is written in duplicates, one for each party and shallcome into force after being signed and sealed by both party a and party b.

      譯員翻譯服務合同 篇18

        合同編號:

        訂單號:

        甲 方:

        乙 方:階梯翻譯服務中心

        關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂合同如下:

        一、 文稿類型及翻譯時間:

        甲方委托乙方翻譯,資料共___ __份,共___ __字,名稱為: 。原文為 , 譯文為 。雙方約定翻譯交稿日期為:_ 年 月 日。

        二、 交稿及費用結算:

        1. 乙方負責將甲方文件翻譯完畢,一并向甲方提供一份電子文檔(通常文字處理以wordxp)。

        2. 無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,以microsoft word菜單“工具-字數統計-字符數(不計空格)”所顯示的數字為準。本次翻譯稿件合計約__ __字,雙方同意以_______元人民幣/千中文字予以結算,總計為:_______元人民幣

        3. 甲方應在翻譯稿件交付時即支付乙方總價的___ __%,即___ __元定金。雙方約定全部余款付款日期為 年 月 日;未按期支付款項的,從逾期之日起按每天所欠款額的5‰計收滯納金。

        三、 雙方權利義務:

        1. 甲方須保證其翻譯稿件來源合法,乙方翻譯完成后的資料版權由甲方享有;

        2. 乙方將負責翻譯的通順、可讀、嚴謹及一致性,但無法一定保證達到某種效果,并對其發生的直接或間接后果不予負責;

        3. 如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應輕微修改,乙方應給予配合免費做出修訂,但不包括甲方新增加、修訂的部分。根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

        4. 乙方應有義務為甲方保密翻譯內容,絕不將甲方委托翻譯的資訊透露給第三方,在完成翻譯時即將原稿返還甲方(乙方不得擅自影印存檔);對于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內容及相關信息,乙方不得泄露稿件中任何內容及商業秘密。由于乙方保護不當或其他人為原因致乙方稿件內容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。

        5. 乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文十天。逾期不取將予以消毀。譯文交稿后乙方不負責保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認知的時效性,甲方應在收到譯文后15天內對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準確性在內不承擔責任。

        四、 爭議解決及合同終止:

        1. 乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方應理解以下可能出現的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現象;作為譯者,應該盡可能減少這種偏失,甲方不能因對某些詞的擇取而拒付稿酬。本合同未盡事項,甲乙雙方應進一步予以磋商直至雙方滿意為止,任何爭議,雙方應以商討方式解決,協商不成,可據“民法典”及其他相關的法律來處理;

        2. 在乙方完成翻譯交付翻譯稿予甲方,甲方也付清其應付款予乙方,并在合同所述之15天保證期過后,本合同即自動終止;

        3. 本合同一式二份,甲乙雙方各持一份,二份具有同等法律效力;傳真件與合同正本一同有效。

        4. 本合同自簽訂之日起即生效,甲乙雙方將恪守上述合同條款。

        甲方: 乙方:階梯翻譯服務中心

        簽 章: 簽 章:

        地 址: 地 址:

        電 話: 電 話:

        郵 編: 郵 編:

        電子郵件: 電子郵件:

        日期: 年 月 日 日期:年 月 日

      譯員翻譯服務合同 篇19

        甲方:

        乙方:

        甲方委托乙方進行互聯網在線翻譯服務項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經協商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協商,達成如下協議:

        一、項目情況

        甲方委托乙方翻譯(項目名稱/內容): 關于多倫多威斯汀王子酒店購買合同 ,英文翻譯字數為11770字;

        二、交付時間

        雙方協定翻譯稿件交付日期為年9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應完成天數除以實際完成天數的方式計算翻譯價格。

        三、保密內容

        1、甲方提供給乙方的所有稿件及翻譯后的文件(包括書面及電子文檔)均為乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經甲方書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;2、 一旦甲方發出通知,乙方應立即向其歸還所有保密信息(包括書面文件及電子文檔);

        3.乙方應遵守職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責。甲乙雙方也可根據需要,簽訂詳細的保密協議,但不負與此文件有關的任何其他責任。不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

        四、權利與義務

        3、乙方需確保所翻譯內容的準確性,如翻譯內容不準確,乙方需按

        要求進行修改,直到甲方滿意為止。

        四、翻譯費用及付款方式

        1、計價方式,按照翻譯的時間和方式進行計算;

        2 賬號,費用共計人民幣1290元;

        四、本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份,此協議自雙方簽訂之日起生效。具有同樣法律效力。

        甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

        法定代表人(簽字):_________     法定代表人(簽字):_________

        _________年____月____日       _________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇20

        作品(資料)翻譯服務合同

        甲方(翻譯人):_________________

        住址:___________________________

        乙方(委托人):_________________

        住址:___________________________

        作品(資料)名稱:_______________

        原作者姓名:_____________________

        甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

        一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

        二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

        三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

        1.譯文符合原作本意;

        2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

        3.文字準確,沒有錯誤。

        四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

        五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

        甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

        六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

        基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

        獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

        七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

        八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

        九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

        十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

        十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

        甲方(簽章):_________  乙方(簽章):_________

        簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

        _________年____月____日  _________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇21

        甲方:_________

        地址:_________

        乙方:_________

        地址:_________

        甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word20xx中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數列數統計計算(行列)。

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

        七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

        九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        甲方(蓋章):_________

        代表(簽字):_________

        簽訂地點:____________

        __________年____月____日

        乙方(蓋章):_________

        代表(簽字):_________

        簽訂地點:_____________

        _________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇22

        甲方:_________

        地址:_________

        乙方:_________

        地址:_________

        甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版word中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數列數統計計算(行列)。

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

        七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

        九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

        法定代表人(簽字):_________     法定代表人(簽字):_________

        _________年____月____日       _________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇23

        甲方:______________

        乙方:______________

        甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

        一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。

        二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

        三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

        四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word20____中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。

        五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

        六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。

        七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

        八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的`50%,余款應在交稿后的______日內付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

        九、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

        十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經甲乙雙方簽章后生效。

        甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

        代表(簽字):_________代表(簽字):_________

        簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

        _________年____月____日_________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇24

        甲方:

        乙方:

        甲、 乙雙方經友好協商,達成協議如下:

        一、 待譯稿件名稱:

        二、交稿時間______年______月_______日______時前

        三、交稿方式請選擇打"√"。

        e-mail: 傳真: 軟盤: (接稿時甲方預交80%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結清全部譯款) 注明:_______________________。

        排版要求:

        一級標題用_____號字,二級標題用_____號字,三級標題用_____號字,分結的標題,正文用小四。

        四、甲方權利與義務

        1. 甲方向乙方提供有關書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。

        2. 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改,直至甲方滿意為止。

        五、乙方權利與義務

        1.乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

        2.乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。

        3.乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,(還可根據需要簽定詳細的保密協議)不負與此文件有關聯的任何其他責任。不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

        4.相關背景資料及譯文文本乙方需按規定日期完整歸還甲方。

        六、違約責任

        1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失由甲方承擔。

        2. 如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的10%作為違約金。

        3. 在乙方無違約的狀況下,甲方應按約及時付款,否則乙方有權要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償。

        七、其它

        1.如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

        2.本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效,傳真件有效。

        甲方(公章):_________

        乙方(公章):_________

        法定代表人(簽字):_________

        法定代表人(簽字):_________

        _________年____月____日

        _________年____月____日

        有關于翻譯服務合同3

        甲方(翻譯人):_________________

        住址:___________________________

        乙方(委托人):_________________

        住址:___________________________

        作品(資料)名稱:_______________

        原作者姓名:_____________________

        甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

        一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

        二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。

        三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

        1.譯文符合原作本意;

        2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

        3.文字準確,沒有錯誤。

        四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的`譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

        五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

        甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

        六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

        基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

        獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

        七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

        八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

        九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。

        十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

        十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

        甲方(簽章):_________

        乙方(簽章):_________

        簽訂地點:_____________

        簽訂地點:_____________

        _________年____月____日

        _________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇25

        甲方:_________________________  乙方:_________________________  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:  

        1.標的  _________________________________________________________  

        2.期限  乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規定的譯稿。  

        3.譯稿的交付形式  譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。  

        4.翻譯費和排版設計費  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費單價總字數1000。 字數為d文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。  

        5.總價  總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。  

        6.  為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付______________元。翻譯完成后,作為總價的一部分,折抵總價款。  

        7.付款  當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。  

        8.質量保證  乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方提供有關咨詢。  

        9.保密條款  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的`內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。  

        10.文本份數  本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。  1

        1.其它  _______________________________________________________________  甲方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期:____________________乙方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期

      譯員翻譯服務合同 篇26

        甲方:__翻譯工作室

        乙方:(譯員姓名) ,身份證號:

        經過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方決定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經雙方友好協商,茲達成以下協議事項。

        1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉給任何第三方代為翻譯。

        2、 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。

        3、乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當的`文字處理。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。

        4、 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統計):______字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。

        5、 乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據《翻譯質量評級標準及獎懲辦法 》扣除相應稿費。

        6、 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以 word“工具”“字數統計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規定辦理。

        7、 甲方承諾按照本合同規定支付稿費。支付時間:____________。

        8、 乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。

        9、 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。

        10、 其它未經事宜雙方協商解決。本合同在確認之日開始生效。

        甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

        代表(簽字):_________代表(簽字):_________

        簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

        _________年____月____日_________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇27

        本合約雙方當事人______________________________________________(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方)_____________身份證號:_____________________________ 茲因甲方業務需要,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經雙方協商達成以下條款:

        一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。

        二、規格:乙方交付甲方Word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規格之要求外,每頁(A4橫式)不得少于三十行。

        三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調整價格。

        四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內完成翻譯文稿,并經甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。

        五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數、規格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并安排支付50%余款。

        六、寄件地點:__________________。

        七、資料必須在規定時間內完成,若在規定時間內無法完成任務的人員,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,超過十天我們將不給剩余的工資。(這點規定望翻譯人員特別注意!)

        八、薪資結算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數,錯誤錄入字數不計算在薪資之內。工資每萬字1500元,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。

        九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經乙方發現時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。

        十、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內容,應負保密之法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發表或揭露。

        十一、本合約所涉及文稿的知識產權或相關權利歸甲方所有,乙方完成翻譯經甲方驗收后,應將相關文稿一并返還甲方,不得私自留存。

        十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權解除本合約,并有權要求違約方賠償相關損失及費用(含律師費)。

        十三、在未發稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方50%的工資即7500元。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的Word文檔上交甲方后可預領百分之五十的工資即7500元。)

        十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務和工資發放的作用。

        十五、譯后署名權:乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權。(經署名將在甲方發行出版物時加入書中!)

        十六、乙方必須申請加入甲方會員,并支付200元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。

        十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取500元人民幣作為版權保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。

        十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內容擔負保密的法律責任,非經甲方書面同意,不得私自利用或對外發表或泄露,否則500元保密金將不退還。

        十九、 關于本合約產生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。

        二十、本合約壹式貳份,雙方各執壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定。

        甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

        法定代表人(簽字):_________     法定代表人(簽字):_________

        _________年____月____日       _________年____月____日

      譯員翻譯服務合同 篇28

        甲方:_________________________

        乙方:_________________________

        甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

        1.標的

        _________________________________________________________

        2.期限

        乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

        3.譯稿的交付形式

        譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

        4.翻譯費和排版設計費

        以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價_________總字數/1000。 字數為WORD文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

        5.總價

        總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

        6.定金

        為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

        7.付款

        當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

        8.質量保證

        9.保密條款

        乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

        10.文本份數

        本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

        11.其它

        _______________________________________________________________

        甲方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

        乙方:____________________

        代表簽字:________________

        蓋章:____________________

        日期:____________________

      譯員翻譯服務合同(通用28篇) 相關內容:
      • 翻譯服務合同(精選29篇)

        翻譯服務合同范本甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提...

      • 2024年翻譯服務合同(精選29篇)

        翻譯服務合同(筆譯)甲方:乙方:甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:1.標的2.期限乙方須在 年 月 日前交付完成第1條規定的譯稿。3.譯稿的交付形式譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。...

      • 翻譯服務協議(通用30篇)

        甲方:____________________乙方:____________________甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協議如下:1、期限口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。...

      • 翻譯服務合同翻譯服務合同(精選28篇)

        甲方:___________________________ 合同編號:___________________法定代表人:_____________________ 簽訂地址:___________________乙方:___________________________...

      • 政府翻譯服務合同(精選29篇)

        甲方:乙方:電話: 傳真:郵件: 郵件:甲、 乙雙方經友好協商,達成協議如下:一、 待譯稿件名稱:二、交稿時間______年______月_______日______時前三、交稿方式請選擇打√。...

      • 公司翻譯服務合同書(精選3篇)

        甲方:乙方:依據《中華人民共和國民法典》規定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協議如下:第一條:翻譯內容乙方將甲方提供的 文件中的 英文 翻譯為 中文 ;具體文件以甲方給乙方的紙質文件或者電子版...

      • 翻譯服務合同書(精選28篇)

        翻譯服務合同書 甲方:________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并...

      • 翻譯服務協議書(精選29篇)

        甲方:_________乙方:________地址:__________地址:_________甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對...

      • 翻譯服務合同書(通用30篇)

        甲方: ________乙方: _________地址: _________甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量...

      • 翻譯服務委托合同(精選29篇)

        甲方:________________乙方:________________關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。...

      • 翻譯服務合作合同(通用28篇)

        甲方:乙方:訂立本協議旨在乙方為顧客提供及時、準確、規范的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經友好協商,達成以下協議:一、合作目的:雙方充分利用各自的資源和條件開展合作,互惠互利、共同發展。...

      • 互聯網在線翻譯服務合同書(通用3篇)

        甲方:乙方:甲方委托乙方進行互聯網在線翻譯服務項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經協商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協商,達成如下協議:一、項目情況甲方委托乙方翻譯:關于酒店購買合同,...

      • 互聯網在線翻譯服務合同(用于酒店購買)(精選3篇)

        翻甲方:乙方:甲方委托乙方進行互聯網在線翻譯服務項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經協商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務,經友好協商,達成如下協議:一、項目情況甲方委托乙方翻譯(項目名稱/內容):...

      • 翻譯服務委托協議書(精選32篇)

        甲方:_________ 乙方:________地址:__________地址:_________甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對...

      • 階梯翻譯服務中心筆譯合同(通用31篇)

        合同編號:訂單號:甲 方:乙 方:階梯翻譯服務中心關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂合同如下:一、 文稿類型及翻譯時間:甲方委托乙方翻譯,資料共___ __份,共___ __字,名稱為: 。原文為 , 譯文為 。...

      • 服務合同
      主站蜘蛛池模板: 日韩av片无码一区二区不卡| 亚洲日本韩国欧美云霸高清| 国产AV福利第一精品| 亚洲另类激情专区小说图片| 国产成人一区二区三区视频免费| 国产99视频精品免费视频36| 婷婷色综合视频在线观看| 欧美激情视频一区二区三区免费| 日韩女同一区二区三区久久| 国产乱色国产精品免费视频| 一区二区三区无码免费看| 免费大片av手机看片高清| 久久精品夜色噜噜亚洲aa| 视频一区视频二区制服丝袜| 国产一区二区不卡在线看| 欧美综合天天夜夜久久| 九九热久久这里全是精品| 南汇区| 亚洲性日韩一区二区三区| 亚洲精品日韩中文字幕| 亚洲色最新高清AV网站| 一区二区在线观看 激情| 亚洲男人天堂2021| 91老肥熟女九色老女人| 私人毛片免费高清影视院| 国产精品自产拍在线播放| 亚洲av成人在线一区| 亚洲国产五月综合网| 日本道不卡一二三区视频| 亚洲熟妇自偷自拍另亚洲| 亚洲 一区二区 在线| 亚洲国产美女精品久久久| 国产精品久久毛片| 国产精品福利一区二区久久| 在线观看中文字幕国产码| 亚洲欧美日韩精品成人| 在线看片免费人成视久网| 野外做受三级视频| 亚洲中文字幕在线二页| 国产精品三级黄色小视频| 九九热在线免费播放视频|