讀名人傳有感800字(精選3篇)
讀名人傳有感800字 篇1
一本書,三個偉人,三種不同職業(yè),同一種悲慘的命運(yùn)。——題記
《名人傳》一部近代文學(xué)著作,一曲偉人的贊歌,一首拼搏的小詩,一幅歷史的畫卷。鋼鐵般堅強(qiáng)的失聰音樂家貝多芬;有著對工作狂熱認(rèn)真態(tài)度的米開朗琪羅;和那眉宇之間透著真誠的列夫托爾斯泰。
在羅曼·羅蘭的筆下,歷史仿佛回到一百多年前。貝多芬正歷盡世間風(fēng)雨,米開朗琪羅正在不停地雕刻,列夫·托爾斯泰正在生命的最后一刻,下定擺脫貴族生活。
是他們,讓我懂得:在人生的軌道上,可能有凹凸不平的小路,也可能會有筆直平坦的大路,而如果想成為真正的偉人,只有選擇彎彎曲曲的小路,雖然這里充滿了荊棘和險峻,但是不經(jīng)歷風(fēng)雨,怎么見彩虹,只有走過種.種磨難才可以看見天原來這么藍(lán),海原來這么寬,成功原來這么好。
越磨練,越光芒。
人生因為有了挫折而變得更加堅強(qiáng),而如果將堅強(qiáng),勇敢,努力合為一身,那么真正的偉人便會出現(xiàn),只有經(jīng)歷挫折與失敗的偉人才是真正的偉人。
越磨練,越光芒。
挫折,是五彩生活中難堪的灰色。當(dāng)你遇到挫折時不妨做一個"色盲"把灰色看成勝利的紅色,挫折如同一把雙刃劍,一方面是擺在眼前的苦難,而另一方面則是讓人上進(jìn)的皮鞭,隨時不斷的鞭打你,使自己前進(jìn),前進(jìn),再前進(jìn),只有達(dá)到勝利的頂峰,才能超越自己,放飛自我,天下無敵!
越磨練,越光芒。
馬克思曾說過"人要學(xué)會走路,先得學(xué)會摔跤,這樣他才能學(xué)會走路。"而我說"真英雄往往誕生于挫折。"
越磨練,越光芒。
讀名人傳有感800字 篇2
《名人傳》是法國著名小說家羅曼·羅蘭的作品。《名人傳》由三部分組成,分別是:《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》以及《托爾斯泰傳》。
《米開朗琪羅傳》描述了天才人物米開朗琪羅的奮斗歷程,他有著英雄的天才卻沒有英雄的意志。他的精神是軟弱無力的,只能掙扎而沒有勇氣和力量去奮斗,1564年8月18日,米開朗琪羅孤獨(dú)的離開人世。《托爾斯泰傳》結(jié)合托爾斯泰的作品和他的日記,為我們講述了這位誠實、倔強(qiáng)的英雄的故事。托爾斯泰是文學(xué)的巨匠,但常因自己長相丑陋而自卑,甚至絕望,他不相信任何人,所以他的一生是孤獨(dú)的,直到死亡。
《貝多芬傳》講述了音樂巨人貝多芬的故事,也是給我心靈沖擊最大的一部分,貝多芬的一生是不幸的,經(jīng)歷了許多挫折,但從不屈服,他不屈不撓的精神深深感動了我。
上帝似乎處處與貝多芬作對,他渴望愛情,渴望幸福沒忙的婚姻生活,卻屢遭失敗:他是個音樂家,卻失去了音樂家最重要的東西——聽力。這該是多么痛苦的事情,在他承受感情煎熬的同時,還要去接受、去適應(yīng)這樣的晴天霹靂!這不是一般人所能承受的打擊,如果換做其他人,可能會從此一蹶不振,自暴自棄,任其自生自滅。然而,因為他是貝多芬,不是其他人,所以他有貝多芬的思想,有貝多芬的意志,他并沒有向命運(yùn)低頭,他把他的怨恨、不滿全部融入到一曲曲慷慨悲昂的音樂中,他扼住了命運(yùn)的咽喉!
貝多芬是孤獨(dú)的,他聽不到外界的一切聲音,更聽不到音符在鋼琴上跳躍的聲音——他被囚禁在一個無聲的世界里,沒有人愿意和他交往,直到生命的最后一刻,他是被一位陌生人合上了他深邃的眼睛;但從另一方面來說,他并不孤獨(dú),在這樣一個安靜的世界中,使他更能聽清楚自己心中的音樂——他熱愛音樂,音樂也沒有放棄他,音樂在和他一起戰(zhàn)斗!
對于貝多芬堅強(qiáng)、不像命運(yùn)屈服的精神,我喜歡、甚至是崇拜。生活不可能像你想象地那么好,但也不會像你想象得那么糟。我覺得人的脆弱和堅強(qiáng)都超乎自己的想象。有時,我可能脆弱的一句話就淚流滿面,有時,也發(fā)現(xiàn)自己咬著牙走了很長的路。
像貝多芬那樣生活吧!做一個精神上的巨人!
讀名人傳有感800字 篇3
《名人傳》由法國著名作家羅曼·羅蘭的《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》組成,它們均創(chuàng)作于二十世紀(jì)初期,無論在當(dāng)時是在后世都產(chǎn)生了廣泛的影響。在這三部傳記中,羅曼·羅蘭沒有拘泥于對傳主的生平做瑣屑的考述,也沒有一般性地追溯他們的創(chuàng)作歷程,而是緊緊把握住這三位擁有各自領(lǐng)域的藝術(shù)家的共同之處,著力刻畫了他們?yōu)樽非笳嫔泼蓝L期忍受苦難的心路歷程。
羅曼·羅蘭稱他們?yōu)?quot;英雄",以感人肺腑的筆墨,寫出了他們與命運(yùn)抗?fàn)幍腵崇高勇氣和擔(dān)荷全人類苦難的偉大情懷,可以說是為我們譜寫了另一闋"英雄交響曲".
早在二十世紀(jì)三四十年代,《名人傳》就由我國著名翻譯家傅雷先生譯成中文,一流的傳主、一流的作者加上一流的譯者,使這部作品很快即成為經(jīng)典名著,時至今日仍深受廣大讀者的喜愛。
二十世紀(jì)的前半期是人類歷史上風(fēng)云激蕩也苦難深重的時期,羅曼·羅蘭創(chuàng)作《名人傳》,傅雷先生翻譯《名人傳》,都是有感而為,是要從這些偉人的生涯中汲取生存的力量和戰(zhàn)斗的勇氣。傅雷先生說,"在陰霾遮蔽了整個天空的時候",他從《名人傳》中得到的啟示是:"惟有真實的苦難,才能驅(qū)除浪漫底克的幻想的苦難;惟有克服苦難的壯烈的悲劇,才能幫助我們擔(dān)受殘酷的命運(yùn);惟有抱著‘我不入地獄誰入地獄’的精神,才能挽救一個萎靡而自私的民族……"
那么,對于今天的讀者來說,《名人傳》又能給予我們什么呢?在一個物質(zhì)生活極度豐富而精神生活相對貧弱的時代,在一個人們躲避崇高、告別崇高而自甘平庸的社會里,《名人傳》給予我們的也許更多是尷尬,因為這些巨人的生涯就像一面明鏡,使我們的卑劣與渺小纖毫畢現(xiàn)。我們寧愿去贊美他們的作品而不愿去感受他們?nèi)烁竦膫ゴ蟆T凇睹组_朗琪羅傳》的結(jié)尾,羅曼·羅蘭說,偉大的心魂有如崇山峻嶺,"我不說普通的人類都能在高峰上生存。但一年一度他們應(yīng)上去頂禮。在那里,他們可以變換一下肺中的呼吸,與脈管中的血流。在那里,他們將感到更迫近永恒。以后,他們再回到人生的廣原,心中充滿了日常戰(zhàn)斗的勇氣".對于我們的時代,這實在是金石之言。
《名人傳》非常好地印證了一句中國人的古訓(xùn):古今之成大事業(yè)者,非惟有超世之才,亦必有堅韌不拔之志。貝多芬的"在傷心隱忍中找棲身",米開朗琪羅的"愈受苦愈使我喜歡",托爾斯泰的"我哭泣,我痛苦,我只是欲求真理",無不表明偉大的人生就是一場無休無止的戰(zhàn)斗。我們的時代千變?nèi)f化,充滿機(jī)遇,我們渴望成功,但我們卻不想奮斗。我們要的是一夜成名。浮躁和急功近利或許會使我們?nèi)〉脮一ㄒ滑F(xiàn)的成就,但絕不能讓我們躋身人類中的不朽者之列。因此,讀讀《名人傳》也許會讓我們清醒一些。
譯林出版社新出版的《名人傳》在尊重傅雷先生原譯的基礎(chǔ)上,校訂了舊版本的排印錯誤,對一些常見的人名和地名采用了現(xiàn)行譯法,原來夾在文中未譯的一些外文人名和地名也盡可能地補(bǔ)譯成了中文,這是為今天的讀者做了一件好事,使他們能夠更方便、更好地閱讀這部作品。
