<kbd id="44f3z"></kbd>

<style id="44f3z"><thead id="44f3z"></thead></style>
    <option id="44f3z"></option>
      <em id="44f3z"><dfn id="44f3z"></dfn></em>
    1. <menuitem id="44f3z"><thead id="44f3z"><i id="44f3z"></i></thead></menuitem>
      <u id="44f3z"><input id="44f3z"></input></u>
      日日碰狠狠躁久久躁综合小说 ,艳妇臀荡乳欲伦交换h在线观看,亚洲熟妇无码另类久久久,国产精品极品美女自在线观看免费 ,亚洲 a v无 码免 费 成 人 a v,国产日韩精品欧美一区喷水,白嫩少妇激情无码,五月丁香六月综合缴情在线
      首頁 > 范文大全 > 導游詞 > 導游詞范文 > 趵突泉的英文導游詞(精選3篇)

      趵突泉的英文導游詞

      發布時間:2023-08-09

      趵突泉的英文導游詞(精選3篇)

      趵突泉的英文導游詞 篇1

        Ladies and gentlemen:

        welcome to Baotuquan Spring Park. My name is Miao Meng. I am very pleased to serve as your tour guide today.

        In order to give you a general impression, let me make a brief introduction of the park. Featured as a gushing spring garden, the park is located in the downtown area of the city, with Mt. Thousand Buddha to the south, Quancheng Square to the east, and Daming Lake to the north. It occupies about 26 acres in land area. There are altogether 34 springs in the park. Of course the main and most beautiful one is the Baotuquan Spring, which you will be watching in a moment. It will take you about 2 hours to make the tour around the park. The park has two main gates, the east gate and the south gate. Today we’ll enter from the south gate. Ok, this way please.

        Ladies and gentlemen, here we are in front of the south gate. The south gate of the park is at the middle of Luoyuan Avenue. It was built in 1995. With its unique outline integrating both traditional and local traits, it is claimed to be the number one gate of Chinese gardens. Isn’t it splendid! Shall we go in.

        Just in front of us is the most famous spring, Baotuquan. It was called Luoshui in ancient time and got its present name form the Song Dynasty. It has a long history and has been the source of the Luo River. The three major springs gush simultaneously from underground with thundering sound, which are described as fountains constantly umping water. The pool of the water is 30 meters long and 20 meters wide. The spring water keeps its temperature around 18 degrees centigrade all year round. In cold winter, the steam forms a curtain of thin fog over the surface. With clear deep water in the spring pool on one side and pavilions of color painting and rich ornaments on the other, visitors feel as if they were in a fairyland on earth. Many writers, philosophers and poets left poems and verses in praise of the wonderful scene.

        Look, that pavilion on the west side of the pool is called the Billow Observation Pavilion. It was built in the fifth year of Tianshun emperor of the Qing Dynasty (1461). There are stone tables and benches in it so that visitors can enjoy the scene while relaxing. Embedded on the west wall of the pavilion is the writing of billow observation by a calligrapher of the Qing Dynasty. The stone inscription of No.1 Spring was written by Wang Zhonglin, a famous calligrapher of the Qing Dynasty. Baotuquan Spring carved on a monument to the west of the pavilion was left by Hu Zanzong, governor of Shandong during the Qing Dynasty. On the north bank of the east pool at waterside is the enowned Penglai Tea House, which was visited respectively by Emperor Kangxi and Qianlong, who sat here by the window and enjoyed the colorful charms of the springs over a cup of fragrant tea. At the pleasing taste of water from Baotuquan springs, they even threw out the water they brought all the way with them from Beijing on their inspection to the south. It is said that water from springs further reinforces the taste of good tea and that one would not be visiting a real Jinan without drinking the spring water.

        On the north bank of Baotuquan springs is a group of ancient buildings, usually referred to as three palaces. The front one with two stories and three halls is called Luoyuan Hall, and was built during North The Song Dynasty. The building is noted for its extending eaves and patina flavor. On the columns are carved famous lines by Zhaomengfu, a writer of the Yuan Dynasty. They read:“云霧潤蒸華不注,波濤聲震大明湖”,which mean "The beauty is intensified with foggy steams and moist air; the billow is echoed far from Daming Lake." The handwriting is vigorous and firm, the lines vivid and lifelike, forming a harmonious picture with the real present water world in view. The other two palaces are named respectively as Jiang'e Temple and Eying Temple, which were built in honor of the two imperial concubines of Emperor Shun. On the walls surrounding the palaces are inlaid over thirty stone inscriptions, on which are poems and verses written by celebrities of different dynasties. What is worth mentioning is the twin imperial onuments, on which record epigraphs and poems by Emperor Kangxi who visited here three times and by Qianlong who was here twice. The monuments well illustrate the eminence of Baotuquan springs.

        To the south of Baotuquan springs is the White Snow Building at Shiwanquan spring. It was set up in memory of Li Panlong, a writer and scholar of The Qing Dynasty. It was burnt down in a fire and was rebuilt in 1996 together with an opera stage. Here perennial operas and plays are performed, making it a performance center well known not only in China but also in the world. Southeast of Baotuquan springs is a courtyard called angyuan Garden, where it is said that Li Panlong was studying. The three halls and two courts in the garden are all connected by twisting open corridors. There are rare flowers, odd trees, green pine trees and queer rockeries in the garden. In 1987, a memorial was set up here for Wang Xuetao, a famous modern painter of flowers and birds. More than two hundred pieces of Chinese painting are here on exhibition all year round.

        Out of Cangyuan Garden, across the Fengxi Island bridge, comes in view a pool of clear spring water gushing from underground like a mirror. This is one of the 72 well known springs called Shuyuquan spring. Shady willows around, limpid water down to the visible bottom, gurgling water against rocks as if washing the jade, the jade-like pool lies in harmonious charm with Liuxu spring, Huanghua spring, and Paniu spring. By the side of Liuxu spring and west of Shuyu spring are two stone-laid ponds respectively called Old Gold Thread spring and Cold Thread spring. In them, water veins are caused by waves of water from different direction. It shines like gold thread on a sunny day. Thus they got the names. Since the shining threads require certain sunlight and water conditions to reveal their wonder, only those lucky visitors can enjoy the scene. To the north of Baotuquan springs, are dark green pines and cypresses, blooming flowers and shady lawns, trees of bewildering rocks. One can see Mapaoquan springs just on the rocks. Hidden under tree shade south of the rockwork, there is a four-meter high Taihu stone, lofty and pointing, veins standing out, shaped like a turtle. This is the treasure collected as the number one stone in Jinan by Zhang Yanghao, a well-known prose writer of the Yuan Dynasty. Situated on the north bank of Shuyuquan spring is the memorial hall of Li Qingzhao, a woman poet of the Song Dynasty. This traditional Chinese building has a quiet and unadorned courtyard with streams, a pavilion, Jade Green Room, round corridors, standing rocks in bamboo shade. On the front tablet and two columns of the hall are carved respectively with lines in praise of the woman poet written by Guo Moruo, an eminent contemporary writer in China. The horizontal line reads: "A poet of generations." The vertical means: "From Daming Lake to Baotuquan springs one finds the former residence in the willow shade. In the Shuyuji poem collection and Jinshilu quotations one traces the charm of the poet." In the hall, apart from exhibited works and statue of Li Qingzhao, there are comments, essays, works, calligraphy, paintings on the life and works of this woman poet by celebrities of different times and dynasties. West of Li Qingzhao Memorial Hall is a courtyard with rooms connected by corridors and surrounded on three sides by gurgling streams. This is the Shangzhi College or Shangzhi School for fostering scholars for imperial examinations, which was set up by Ding Baozhen, governor in the ninth year of Emperor Tongzhi.

        As a garden inside a garden neighboring the park to the west is the quiet scenic Wanzhu Garden (garden of thousands of bamboo trees), which consists of 13 different courtyards on a land area of 12,000 square meters. As a private garden of unique features, there are such well-known gushing springs as Wangshuiquan, Baiyunquan, and Donggaoquan along with rockeries and plants. The construction of the garden took many years from Yuan Dynasty until now. Some of its owners are Yin Shizhan, Prime Minister of the Qing Dynasty, Wang Ping, a poet of the Qing Dynasty and warlord Zhang Huaizhi during the Civil War period. It was officially open to the public in 1984. The Li Kuchan Memorial was set up here in 1986 to store and exhibit masterpieces of this great Chinese painter. As the largest exhibition of Chinese paintings and calligraphy works, there are over 200 paintings and cultural treasures in 18 exhibition halls. Also put on show all year round in the garden are over 200 pieces of ancient furniture and cultural relics of the Ming and Qing Dynasties. Following the pattern of the traditional Chinese northern residences of square courtyard with houses on four sides, this garden absorbs haracteristics of classic gardens in South China. There are twisting corridors connecting all courtyards surrounded by dotted storied houses, halls, and pavilions. Also boasting as three artistic extremes are the stone, wood and brick carvings in the garden, which is listed into An Illustrated Handbook of Traditional Chinese Folk Residence in 1993. Wanzhu Garden is no doubt a precious cultural relic whether in terms of gardening art or historic cultural treasure。

      趵突泉的英文導游詞 篇2

        您好!我叫蘇琳斐。今天就由我帶大家去趵突泉游覽美麗的風景吧!希望大家能夠玩得開心!最后,提醒大家一句:一定要愛護環境噢!

        趵突泉也叫天下第一大泉,是七十二名泉之首,位于泉城廣場西頭。聽說關于趵突泉和大明湖還有一個故事!大明湖的門匾上的大明湖中的“湖”這個字的三點水多一點,而趵突泉的門匾上的那個“趵”字缺少了一點。這是因為趵突泉是上游,大明湖是下游,所以趵突泉的泉水流進了大明湖里。

        進了趵突泉的大門繞過一座假山,就是一個大魚湖,里面養滿了金魚。有紅的、黃的、黑的……,瞧!這些金魚從水里游來游去是多么得快活呀!

        從魚池向北走就是金線泉。這個金線泉可真特別,像是一條線。里面的泉水在陽光的照耀下發出金燦燦的光。

        從金線泉向西南走就是最清澈的泉,趵突泉。趵突泉就是因此而得名的。里面的三股泉水就像三座小山峰,三股泉水往外冒的時候還發出咕咚咕咚的聲音,就像一曲美妙的音樂。

        趵突泉里的美景說也說不盡,希望這一次的旅游給您帶來快樂!

      趵突泉的英文導游詞 篇3

        今天我們要去的地方就是濟南三大名勝之一的趵突泉。趵突泉公園位于濟南市中心,南靠千佛山,東臨泉城廣場,北望大明湖,面積近11萬平方米。趵突泉公園是一座以泉水為主的自然山水公園,為濟南七十二名泉之冠,被譽為“天下第一泉”。趵突泉又名檻泉,為濼水之源,至今已有2700年的歷史,水溫一年四季恒定在攝氏18度左右。趵突泉公園以觀泉、賞魚、品茶、山石、文化為特色,以小巧玲瓏,步移景異,清潔幽靜、古樸典雅而著稱。

        現在我們看到的這座白墻灰瓦、出檐卷山、卷棚式的民族風格的建筑就是趵突泉公園的東門。大門正中匾額上“趵突泉”三個貼金大字,是1959年郭沫若同志題寫的。進了大門,首先映入大家眼簾的是一座迎門假山,大家知道為什么要迎著大門建假山嗎?這是古代造園的一種手法,叫做障景法,也就是說以山為主,迎門疊石,似透非透,成為公園門口處的自然屏障,與山石后的溪流成山環水行之勢,同園中其他景物相分離。這座假山的石塊全部采自于濟南南部山區,石質、色澤、紋理都可以同江蘇無錫的太湖石相媲美。過了晴雨橋,大家再往前走,就看到這塊石姿優美,紋理自然,高4米,重8噸的龜石了。它最初為元代散曲家張養浩所收藏。張養浩酷愛自然山川,棄官歸隱濟南后,以山猿、野鶴、山石為友。此龜石有“瘦、皺、漏、透”的特點,在此與它合影,有長壽延年的吉祥之意。

        請大家隨同我一起往前走,現在我們來到的地方是馬跑泉。為什么叫馬跑泉呢?據說這泉水是由北宋時期的抗金將領關勝的戰馬刨出來的,故此得名。相傳,關勝是梁山泊農民起義將領,后為濟南總兵劉豫的部將,驍勇善戰。金兵南侵時,誓死不降,奮勇抗金。在一次激戰中,敗走西城,口渴難忍。他的戰馬仰天長嘶,前蹄奮力刨地,泉水奪地而出,后人為紀念此泉,稱它為馬跑泉。

        再往前走,我們來到了漱玉泉景區。“漱玉泉”三字是已故濟南書畫家關有聲的手筆。“漱玉泉”三字的來歷有幾種說法。一種說法是,在古代人們常把女子的牙齒稱之為“玉”,而女詞人李清照常在此梳洗打扮,因此而得名;另一種說法取自于李清照所著的《漱玉集》;還有一種說法是從“漱石枕流”這個成語轉化而來的,形容嘩嘩的泉水沖刷著玉石的樣子。我們現在看到的是李清照紀念堂,建于1979年。紀念堂兩旁是郭沫若先生題寫的對聯。上聯是“大明湖畔趵突泉邊,故居在垂楊深處”,寫得是李清照故居所在地;下聯是“漱玉集中金石錄里文采有后主遺風”,是對她所作的《漱玉集》以及為丈夫《金石錄》所作的序的高度贊揚。掛在門廳內的匾額“一代詞人”也是郭沫若手書的。

        李清照是我國杰出宋代杰出的女詞人,號易安居士,濟南人。父親李格非是進士出身的文官,是位著名的文學家,博學多才。母親也是一位狀元的女兒,知書達禮。李清照自小受到家庭的影響,加上天資聰慧,酷愛讀書,成為當時著名的文學家。李清照18歲時,與當朝史部侍郎趙挺之的兒子趙明誠結婚。婚后夫婦倆相互支持,作詩填詞,研究金石書畫。靖康之難后,北宋滅亡,金兵南侵,李清照夫婦被迫南下。途中趙明誠病死。晚年的李清照一直過著無依無靠、顛沛流離的生活,在冷冷清清、凄凄慘慘中度過了她的余生。李清照的詞以靖康之難為分界線,前期的詞大多是歌詠自然,贊美生活,描述夫妻恩愛、思念。如“常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺”。而后期的詞作大多是抒發國家之恨和悲嘆自身命運凄苦的。如“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”。

        再往西走,就到了金線泉景區。金線泉同趵突泉、黑虎泉、珍珠泉并稱為濟南四大名泉。“金線”的形成,是由于兩岸泉水相對涌流,流勢均衡。當太陽照射到池底,平靜的水面上就會顯示出一條聚成的水線,金光閃亮,像游絲一般,忽隱忽現,隨波蕩漾,蜿蜒多變。老金線泉的“金線”已難看到,新金線泉的“金線”也必須在水勢旺盛,陽光照射角度恰當時才能看到。

        再繼續往西走,我們就來到了尚志堂,又叫“金線書院”,因金線泉而得名,舊時指官家或私人藏書和講學的地方。尚志堂院中栽滿了白玉蘭、紫玉蘭,每到初春,玉蘭花爭相綻放,芳香撲鼻,故尚志堂院也稱玉蘭院。

        出尚志堂西行,便到了濼源堂。大家請看堂前上的楹聯:“云霧潤蒸華不注,波濤聲震大明湖。”這是元代著名的文學家趙孟頫對趵突泉奇景的最好寫照。濼源堂北面的建筑是娥英殿,是為紀念虞舜的兩位妃子娥皇、女英而建的祠堂。娥英殿北面是三圣殿景區。三大殿院內的花格透墻上鑲嵌著30余方石刻,全部為歷代名人的詩篇佳作。特別值得一提的是院內這座罕見的“雙御碑”,是清代康熙皇帝的“激湍”石刻和乾隆皇帝的《再題趵突泉作》。

        我們現在已經來到了趵突泉景區,站在來鶴橋上了。來鶴橋原為木橋,為明萬歷年間歷城知縣張鶴鳴所建。1956年開辟趵突泉公園時,修建了這座石橋。大家請抬頭看這一朱漆木牌坊上的字“蓬山舊跡”,另一面是“洞天福地”。據記載,過去人們曾把趵突泉的三股水柱,比作蓬萊仙山,即神話中得三座神山:蓬萊,方丈,瀛洲。想登蓬萊山求仙的人到處尋找仙山,當他們來到趵突泉邊,看到三股水柱,其狀如山且不能攀登時,猛然醒悟仙景在此,故立“蓬山舊跡”坊。如果你能到泉東面望鶴亭茶社一坐,一邊品茶,一邊賞泉,則更能體會“潤澤春茶味更真”的意境了。

        趵突泉泉池呈長方形,東西長30米,南北寬20米,周圍繞以石欄。池邊俯視,一泓碧水,清如明鏡;三泉涌濤,勢如鼎沸。歷代文人學者都對趵突泉留下了諸多詠贊。如元代散曲家張養浩“三尺不消平底雪,四時常吼半空雷。而能再現趵突泉泉水全貌的,還是清代文學家蒲松齡的《趵突泉賦》。那么濟南“家家泉水,戶戶垂楊”的獨特景色是怎么形成的呢?濟南的泉水來源于濟南的南部山區。濟南的南部山區主要由奧陶紀碳酸鹽的石灰巖構成,石灰巖被水溶解侵蝕,形成溶洞和裂隙,吸收地表的降水和徑流,并由南向北潛流。當這些地下水流至市區時,遇到濟南東、西、北面質地堅硬隔水的火成巖阻擋,水流大量匯集,形成強大的靜壓力,在低洼的市區涌出地表,形成天然的涌泉。趵突泉泉水甘美,用以沏茶,色如琥珀,幽香襲人,極為爽口。據說乾隆下江南時,出京帶玉泉水,到濟南時帶趵突泉水,以備飲用。

        站在觀瀾亭上,可以看到亭前水中的石碑,上刻“趵突泉”三字,是明代山東巡撫都御史胡纘宗書寫的。亭后的石刻“第一泉”三個字是清代王鐘霖書寫。“觀瀾”石刻二字是明代山東左布政使張欽書寫。泉池南面的水榭、漏窗與北岸的濼源堂相互襯托,形成對景。

        現在我們來到的地方是滄園和白雪樓景區。滄園,原名叫“勺滄園”,取“滄海一勺”之意。這里原是明代著名詩人李攀龍的讀書處。明萬歷年間按察使葉夢熊曾在滄園西側建“白雪樓”,紀念李攀龍。現在我們已經穿過了楓溪區,又回到了趵突泉公園的東門口,今天的講解就到這里,有不妥之處,請多多包涵并留下你們的寶貴意見。謝謝大家!

      趵突泉的英文導游詞(精選3篇) 相關內容:
      • 趵突泉經典導游詞(精選3篇)

        女士們,先生們:你們好!歡迎你們到泉城濟南來旅游!在濟南停留期間,由我來接待你們并提供服務,我希望在我的帶領下能玩得開心,過得愉快。今天我們要去的地方就是濟南三大名勝之一的趵突泉。...

      • 趵突泉的導游詞(精選16篇)

        大家好!我是你的導游。你可以叫我李導。濟南趵突泉歡迎您。這一天,我帶你去趵突泉花園享受春天,希望能陪你在花園里度過愉快的時光。你可能知道,濟南也叫“春城”,因為它有許多泉水,包括72個著名的泉水和最著名的趵突泉,被譽為所有...

      • 最新的山東趵突泉導游詞范文(通用16篇)

        女士們,先生們:1、你們好! 歡迎你們到泉城濟南來旅游!在濟南停留期間,由我來接待你們并提供服務,我希望我的講解能使大家在濟南玩得開心,過得愉快。今天我們要去的地方就是濟南三大名勝之一的趵突泉。...

      • 山東趵突泉導游詞(精選19篇)

        女士們,先生們:你們好!歡迎你們到泉城濟南來旅游!在濟南停留期間,由我來接待你們并提供服務,我希望我的講解能使大家在濟南玩得開心,過得愉快。今天我們要去的地方就是濟南三大名勝之一的趵突泉。...

      • 介紹趵突泉的導游詞范文(精選3篇)

        各位游客:大家好!歡迎到濟南的趵突泉來參觀。我是你們的導游李秋立,你們叫我李導好了。今天,我帶大家到趵突泉游園賞泉,希望我能陪伴大家度過一段愉快的游園時光。...

      • 趵突泉導游詞集錦(精選20篇)

        有句俗話說得好:“趵突泉乃天下的一泉!”趵突泉乃是濟南的三大名勝之一,另外兩個名勝是千佛山、大明湖。下面,我先來講一講趵突泉吧!一走進趵突泉公園,前方就出現了一座山石,讓人感覺很宏偉的樣子。...

      • 趵突泉導游詞400字作文(精選17篇)

        游客們,你們好!現在我們來游覽著名的天下第一泉趵突泉公園。趵突泉公園始建于1956年,位于濟南市市中心。面積10。5公頃,是以泉水為主的一個文化名園,是泉城濟南的象征標志,素有游濟南不游趵突泉不成游之說。...

      • 關于趵突泉導游詞范文(精選17篇)

        有句俗話說得好:“趵突泉乃天下的一泉!”趵突泉乃是濟南的三大名勝之一,另外兩個名勝是千佛山、大明湖。下面,我先來講一講趵突泉吧!一走進趵突泉公園,前方就出現了一座山石,讓人感覺很宏偉的樣子。...

      • 趵突泉的導游詞范文(通用19篇)

        各位游客:大家好!濟南趵突泉歡迎您。我是李,你的導游。你可以叫我李導。今天,我帶你去趵突泉花園享受春天。我希望我能陪你在花園里度過愉快的時光。...

      • 山東趵突泉的導游詞(精選17篇)

        各位游客,大家好!歡迎到濟南的趵突泉來參觀。我是你們的導游李秋立,你們叫我李導好了。今天,我帶大家到趵突泉游園賞泉,希望我能陪伴大家度過一段愉快的游園時光。...

      • 關于趵突泉的優秀導游詞(精選20篇)

        給為游客,大家好,很有緣和你們相聚在一起,我是你們的導游,你們可以叫我周導,我們現在來到的就是聞名天下的第一泉——趵突泉。它位于濟南市的中心。在這個公園始建于1956年,因內有趵突泉而得名。...

      • 個性趵突泉導游詞(通用3篇)

        今天我們要去的地方就是濟南三大名勝之一的趵突泉。趵突泉公園位于濟南市中心,南靠千佛山,東臨泉城廣場,北望大明湖,面積近11萬平方米。趵突泉公園是一座以泉水為主的自然山水公園,為濟南七十二名泉之冠,被譽為“天下第一泉”。...

      • 趵突泉導游詞(通用31篇)

        您好!我叫蘇琳斐。今天就由我帶大家去趵突泉游覽美麗的風景吧!希望大家能夠玩得開心!最后,提醒大家一句:一定要愛護環境噢!趵突泉也叫天下第一大泉,是七十二名泉之首,位于泉城廣場西頭。...

      • 趵突泉導游詞范文(精選29篇)

        女士們,先生們:你們好!歡迎你們到泉城濟南來旅游!在濟南停留期間,由我來接待你們并帶給服務,我期望我的講解能使大家在濟南玩得開心,過得愉快。這天我們要去的地方就是濟南三大名勝之一的趵突泉。...

      • 趵突泉優秀導游詞-考證必讀(通用3篇)

        趵突泉導游詞講解各位同學,歡迎大家來趵突泉公園賞泉。趵突泉公園始建于一九五六年,因內有趵突泉而得名。位于濼源大街西首。公園內泉池眾多,有金線泉、漱玉泉、馬跑泉等,構成了四大泉群之首。...

      • 導游詞范文
      主站蜘蛛池模板: 国产亚洲av手机在线观看| 国产熟睡乱子伦视频在线播放| 久草热8精品视频在线观看| 国产乱理伦片在线观看| 五月丁香六月狠狠爱综合| 国产日韩精品中文字幕| 免费无遮挡无码永久在线观看视频| 少妇高潮流白浆在线观看| 国产一区二区日韩经典| 202丰满熟女妇大| 国产精品自拍实拍在线看| 婷婷六月综合缴情在线| 绥芬河市| 亚洲精品无amm毛片| 噜噜噜亚洲色成人网站∨| 成年午夜免费韩国做受视频| 久久精品一区二区东京热| 亚洲av日韩av永久无码电影| 亚洲精品国产精品不乱码| 国产精品亚洲二区在线播放| 欧美综合天天夜夜久久| 色国产视频| 西西人体www大胆高清| 日本精品极品视频在线| 黄色舔女人逼一区二区三区| 色综合视频一区二区三区| 亚洲欧洲一区二区三区久久| 亚洲色大成网站WWW久久| 肇东市| 成人永久性免费在线视频| 无码人妻精品一区二区三区夜夜嗨| 四虎永久在线精品免费看| 又粗又硬又黄a级毛片| 中文字幕成人精品久久不卡| 一区二区三区黄色一级片| 欧美乱人伦人妻中文字幕| 最新国产AV最新国产在钱| 色偷偷女人的天堂亚洲网| 真实国产老熟女无套内射| 青草精品国产福利在线视频| 国产午夜精品福利免费看|